New American Standard Bible (©1995)
Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?Habakkuk 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἀμφιβαλεῖ τὸ ἀμφίβληστρον αὐτοῦ καὶ διὰ παντὸς ἀποκτέννειν ἔθνη οὐ φείσεται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parcet
................................................................................
Habacuc 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Vaciará, pues, su red y seguirá matando sin piedad a las naciones?
................................................................................
Habakuk 1:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sollen sie derhalben ihr Netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, Völker zu erwürgen?
................................................................................
Habacuc 1:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations?
................................................................................
哈 巴 谷 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 岂 可 屡 次 倒 空 网 罗 , 将 列 国 的 人 时 常 杀 戮 , 毫 不 顾 惜 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
American King James Version
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
American Standard Version
Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually?
Bible in Basic English
For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.
Douay-Rheims Bible
For this cause therefore he spreadeth his net, and will not spare continually to slay the nations.
Darby Bible Translation
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?
English Revised Version
Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Will they keep on emptying their nets and always kill nations without mercy?
Webster's Bible Translation
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
World English Bible
Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy?
Young's Literal Translation
Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?