New American Standard Bible (©1995)
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.Genesis 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ τόξον μου τίθημι ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἔσται εἰς σημεῖον διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ τῆς γῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
................................................................................
Génesis 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra.
................................................................................
1 Mose 9:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken; der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde.
................................................................................
Genèse 9:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
................................................................................
創 世 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。
................................................................................
King James Bible
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
American King James Version
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
American Standard Version
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
Bible in Basic English
I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
Douay-Rheims Bible
I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
Darby Bible Translation
I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
English Revised Version
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
Webster's Bible Translation
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
World English Bible
I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
Young's Literal Translation
My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;