New American Standard Bible (©1995) "Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.Genesis 8:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔξελθε ἐκ τῆς κιβωτοῦ σὺ καὶ ἡ γυνή σου καὶ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ γυναῖκες τῶν υἱῶν σου μετὰ σοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecum ................................................................................ Génesis 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sal del arca tú, y contigo tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. ................................................................................ 1 Mose 8:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Gehe aus dem Kasten, du und dein Weib, deine Söhne und deiner Söhne Weiber mit dir. ................................................................................ Genèse 8:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi. ................................................................................ 創 世 記 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 和 你 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 可 以 出 方 舟 。 ................................................................................ King James Bible Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. American King James Version Go forth of the ark, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you. American Standard Version Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons wives with thee. Bible in Basic English Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives. Douay-Rheims Bible Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons, and the wives of thy sons with thee. Darby Bible Translation Go out of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. English Revised Version Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Come out of the ship with your wife, your sons, and your sons' wives. Webster's Bible Translation Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. World English Bible "Go out of the ship, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you. Young's Literal Translation every living thing that is with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee; ................................................................................ 創 世 記 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 和 你 的 妻 子 、 兒 子 、 兒 婦 都 可 以 出 方 舟 。 ................................................................................ Genèse 8:16 French: Darby ................................................................................ Sors de l'arche, toi, et ta femme et tes fils et les femmes de tes fils avec toi. ................................................................................ Genèse 8:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils avec toi. ................................................................................ Genèse 8:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils avec toi. ................................................................................ 1 Mose 8:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Gehe aus dem Kasten, du und dein Weib, deine Söhne und deiner Söhne Weiber mit dir. ................................................................................ 1 Mose 8:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gehe aus der Arche, du und dein Weib und deine Söhne und die Weiber deiner Söhne mit dir. | Zanafilla 8:16 Albanian ................................................................................ Dil nga arka ti, gruaja jote, bijtë e tu dhe gratë e bijve të tu bashkë me ty. ................................................................................ Битие 8:16 Bulgarian ................................................................................ Излез от ковчега, ти, жена ти, синовете ти и жените им с тебе. ................................................................................ Genesis 8:16 Croatian Bible ................................................................................ Iziđi iz korablje, ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom. ................................................................................ Genesis 8:16 Czech BKR ................................................................................ Vyjdi z korábu, ty i žena tvá, a synové tvoji, i ženy synů tvých s tebou. ................................................................................ 1 Mosebog 8:16 Danish ................................................................................ Gå ud af Arken med din Hustru, dine Sønner og dine Sønnekoner ................................................................................ Genesis 8:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ga uit de ark, gij, en uw huisvrouw, en uw zonen, en de vrouwen uwer zonen met u. ................................................................................ 1 Mózes 8:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Menj ki a bárkából te és a te feleséged, a te fiaid, és a te fiaid feleségei te veled. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 8:16 Esperanto ................................................................................ Eliru el la arkeo, vi kaj via edzino kaj viaj filoj kaj la edzinoj de viaj filoj kune kun vi; ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Lähde arkista, sinä ja sinun emäntäs, ja sinun poikas, ja sinun poikais emännät sinun kanssas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Lähde arkista, sinä ja vaimosi, poikasi ja miniäsi sinun kanssasi. ................................................................................ Genesis 8:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξελθε εκ της κιβωτου συ και η γυνη σου και οι υιοι σου και αι γυναικες των υιων σου μετα σου ................................................................................ Genesis 8:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξelthe ek tēs kibōtou su kai ē gunē sou kai oi uioi sou kai ai gunaikes tōn uiōn sou meta sou eξelthe ek tEs kibOtou su kai E gunE sou kai oi uioi sou kai ai gunaikes tOn uiOn sou meta sou ................................................................................ Jenèz 8:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Soti nan batiman an, ou menm, madanm ou, pitit ou yo ansanm ak madanm pitit ou yo.ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اخرج من الفلك انت وامرأتك وبنوك ونساء بنيك معك. ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ צא מן־התבה אתה ואשתך ובניך ונשי־בניך אתך׃ ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ צֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה אַתָּ֕ה וְאִשְׁתְּךָ֛ וּבָנֶ֥יךָ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ׃ ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ צא מן־התבה אתה ואשתך ובניך ונשי־בניך אתך׃ ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ צֵא מִן־הַתֵּבָה אַתָּה וְאִשְׁתְּךָ וּבָנֶיךָ וּנְשֵׁי־בָנֶיךָ אִתָּךְ׃ ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז צא מן התבה--אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך ................................................................................ בראשית 8:16 Hebrew Bible ................................................................................ צא מן התבה אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך׃ | Genesi 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Esci dall’arca tu e la tua moglie, i tuoi figliuoli e le mogli dei tuoi figliuoli con te. ................................................................................ KEJADIAN 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Keluarlah dari dalam bahtera itu, baik engkau baik anak binimu, dan bini anak-anakmu itu sertamu, ................................................................................ 창세기 8:16 Korean ................................................................................ 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부들로 더불어 방주에서 나오고 ................................................................................ Pradþios knyga 8:16 Lithuanian ................................................................................ “Išeik iš arkos tu, tavo žmona, sūnūs ir sūnų žmonos. ................................................................................ Genesis 8:16 Maori ................................................................................ Puta mai koe i te aaka, koutou tahi ko tau wahine, ko au tama, me nga wahine a au tama. ................................................................................ 1 Mosebok 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gå ut av arken, du og din hustru og dine sønner og dine sønners hustruer med dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wynijdź z korabia, ty, i żona twoja, i synowie twoi, i żony synów twoich z tobą. ................................................................................ Gênesis 8:16 Portugese Bible ................................................................................ Sai da arca, tu, e juntamente contigo tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos. ................................................................................ Geneza 8:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Ieşi din corabie, tu şi nevastă-ta, fiii tăi şi nevestele fiilor tăi cu tine! ................................................................................ Бытие 8:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою; ................................................................................ Бытие 8:16 Russian koi8r ................................................................................ выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;[] ................................................................................ Génesis 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sal del arca tú, y contigo tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. ................................................................................ Génesis 8:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. ................................................................................ Génesis 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. ................................................................................ Génesis 8:16 Spanish: Modern ................................................................................ Sal del arca tú, tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos contigo. ................................................................................ 1 Mosebok 8:16 Swedish (1917) ................................................................................ »Gå ut ur arken med din hustru och dina söner och dina söners hustrur. ................................................................................ Genesis 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lumunsad ka sa sasakyan, ikaw at ang iyong asawa, at ang iyong mga anak, at ang mga asawa ng iyong mga anak na kasama mo. ................................................................................ Yaratılış 8:16 Turkish ................................................................................
................................................................................ Saùng-theá Kyù 8:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy ra khỏi tàu, ngươi, vợ các con và các dâu ngươi. ................................................................................ Genesi 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Esci fuor dell’Arca, tu, e la tua moglie, ed i tuoi figliuoli, e le mogli de’ tuoi figliuoli teco. ................................................................................ KEJADIAN 8:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keluarlah dari kapal itu bersama-sama dengan istrimu, anak-anakmu dan istri-istri mereka. ................................................................................ KEJADIAN 8:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Keluarlah dari bahtera itu, engkau bersama-sama dengan isterimu serta anak-anakmu dan isteri anak-anakmu;Ark .......... Cattle .......... Creeping .......... Earth .......... Flesh .......... Forth .......... Fowl .......... Ship .......... Wife .......... Wives Ark .......... Cattle .......... Creeping .......... Earth .......... Flesh .......... Forth .......... Fowl .......... Ship .......... Wife .......... Wives Alphabetical: and .......... ark .......... Come .......... Go .......... of .......... out .......... sons .......... the .......... their .......... wife .......... with .......... wives .......... you .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |