New American Standard Bible (©1995) Joseph saw the third generation of Ephraim's sons; also the sons of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees.Genesis 50:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶδεν ιωσηφ εφραιμ παιδία ἕως τρίτης γενεᾶς καὶ υἱοὶ μαχιρ τοῦ υἱοῦ μανασση ἐτέχθησαν ἐπὶ μηρῶν ιωσηφ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (50-22) et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Ioseph ................................................................................ Génesis 50:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vio José la tercera generación de los hijos de Efraín; también los hijos de Maquir, hijo de Manasés, nacieron sobre las rodillas de José. ................................................................................ 1 Mose 50:23 German: Luther (1912) ................................................................................ und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch wurden dem Machir, Manasses Sohn, Kinder geboren auf den Schoß Josephs. ................................................................................ Genèse 50:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph vit les fils d'Ephraïm jusqu'à la troisième génération; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux. ................................................................................ 創 世 記 50:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 得 见 以 法 莲 第 三 代 的 子 孙 。 玛 拿 西 的 孙 子 、 玛 吉 的 儿 子 也 养 在 约 瑟 的 膝 上 。 ................................................................................ King James Bible And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees. American King James Version And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up on Joseph's knees. American Standard Version And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees. Bible in Basic English And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: and the children of Machir, the son of Manasseh, came to birth on Joseph's knees. Douay-Rheims Bible And he saw the children of Ephraim to the third generation. The children also of Machir the son of Ma-nasses were born on Joseph's knees. Darby Bible Translation And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the sons also of Machir the son of Manasseh were born on Joseph's knees. English Revised Version And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees. GOD'S WORD® Translation (©1995) He saw his grandchildren, Ephraim's children. Even the children of Machir, son of Manasseh, were adopted by Joseph at birth. Webster's Bible Translation And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir, the son of Manasseh, were brought up upon Joseph's knees. World English Bible Joseph saw Ephraim's children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees. Young's Literal Translation and Joseph looketh on Ephraim's sons of the third generation; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph. ................................................................................ 創 世 記 50:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 得 見 以 法 蓮 第 三 代 的 子 孫 。 瑪 拿 西 的 孫 子 、 瑪 吉 的 兒 子 也 養 在 約 瑟 的 膝 上 。 ................................................................................ Genèse 50:23 French: Darby ................................................................................ Et Joseph vit les fils d'Éphraïm de la troisième génération; les fils aussi de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph. ................................................................................ Genèse 50:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joseph vit des enfants d'Ephraim, jusqu'à la troisième génération. Makir aussi, fils de Manassé, eut des enfants qui furent élevés sur les genoux de Joseph. ................................................................................ Genèse 50:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joseph vit les enfants d'Éphraïm jusqu'à la troisième génération. Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph. ................................................................................ 1 Mose 50:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Desselbigengleichen die Kinder Machirs, Manasses Sohnes, zeugeten auch Kinder auf Josephs Schoß. ................................................................................ 1 Mose 50:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joseph sah von Ephraim Kinder des dritten Gliedes; auch die Söhne Makirs, des Sohnes Manasses, wurden auf die Knie (Vergl. Kap. 30,3; Ruth 4,16. 17; Hiob 3,12) Josephs geboren. | Zanafilla 50:23 Albanian ................................................................................ Jozefi pa bijtë e Efraimit deri në brezninë e tretë; edhe bijtë e Makirit, bir i Manasit, lindën mbi gjunjët e tij. ................................................................................ Битие 50:23 Bulgarian ................................................................................ и Иосиф видя Ефремови чада от третия род; също и децата на Манасиевия син Махира се родиха на Иосифовите колене. ................................................................................ Genesis 50:23 Croatian Bible ................................................................................ Tako je Josip gledao Efrajimovu djecu do trećeg koljena; a rađala se djeca i Makiru, Manašeovu sinu, na Josipovim koljenima. ................................................................................ Genesis 50:23 Czech BKR ................................................................................ A viděl Jozef syny Efraimovy až do třetího pokolení; ano i synové Machira, syna Manassesova, vychováni jsou u Jozefa. ................................................................................ 1 Mosebog 50:23 Danish ................................................................................ Josef så Børn i tredje Led af Efraim; også Børn af Manasses Søn Makir fødtes på Josefs Knæ. ................................................................................ Genesis 50:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozef zag van Efraim kinderen, van het derde gelid; ook werden de zonen van Machir, den zoon van Manasse, op Jozefs knieen geboren. ................................................................................ 1 Mózes 50:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És látá József Efraimtól harmad ízben való fiait. Manasse fiának Mákhirnak is születtek József térdén gyermekei. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 50:23 Esperanto ................................................................................ Kaj Jozef vidis cxe Efraim infanojn gxis la tria generacio; ankaux la infanoj de Mahxir, filo de Manase, naskigxis sur la genuoj de Jozef. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja näki Ephraimin lapset kolmanteen polveen, niin myös Makirin Manassen pojan lapset, kasvatetut Josephin polven juuressa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 50:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Joosef sai nähdä Efraimin lapsia kolmanteen polveen; myöskin Maakirista, Manassen pojasta, syntyi lapsia Joosefin polville. ................................................................................ Genesis 50:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειδεν ιωσηφ εφραιμ παιδια εως τριτης γενεας και υιοι μαχιρ του υιου μανασση ετεχθησαν επι μηρων ιωσηφ ................................................................................ Genesis 50:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eiden iōsēph ephraim paidia eōs tritēs geneas kai uioi machir tou uiou manassē etechthēsan epi mērōn iōsēph kai eiden iOsEph ephraim paidia eOs tritEs geneas kai uioi machir tou uiou manassE etechthEsan epi mErOn iOsEph ................................................................................ Jenèz 50:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te gen tan wè pitit ak pitit pitit Efrayim. Se nan men l' pitit Maki yo te fèt. Maki sa a te pitit Manase.ﺗﻜﻮﻳﻦ 50:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ورأى يوسف لافرايم اولاد الجيل الثالث. واولاد ماكير بن منسّى ايضا ولدوا على ركبتيّ يوسف. ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן־מנשה ילדו על־ברכי יוסף׃ ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֤רְא יֹוסֵף֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּנֵ֖י שִׁלֵּשִׁ֑ים גַּ֗ם בְּנֵ֤י מָכִיר֙ בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה יֻלְּד֖וּ עַל־בִּרְכֵּ֥י יֹוסֵֽף׃ ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן־מנשה ילדו על־ברכי יוסף׃ ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּרְא יֹוסֵף לְאֶפְרַיִם בְּנֵי שִׁלֵּשִׁים גַּם בְּנֵי מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה יֻלְּדוּ עַל־בִּרְכֵּי יֹוסֵף׃ ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן מנשה--ילדו על ברכי יוסף ................................................................................ בראשית 50:23 Hebrew Bible ................................................................................ וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן מנשה ילדו על ברכי יוסף׃ | Genesi 50:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giuseppe vide i figliuoli di Efraim, fino alla terza generazione; anche i figliuoli di Makir, figliuolo di Manasse, nacquero sulle sue ginocchia. ................................................................................ KEJADIAN 50:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dilihat oleh Yusuf akan anak cucu Efrayim sampai kepada sunat yang ketiga; dan lagi tatkala jadi anak-anak Makhir bin Manasye, diletakkan oranglah akan dia di ribaan Yusuf. ................................................................................ 창세기 50:23 Korean ................................................................................ 에브라임의 자손 삼대를 보았으며 므낫세의 아들 마길의 아들들도 요셉의 슬하에서 양육되었더라 ................................................................................ Pradþios knyga 50:23 Lithuanian ................................................................................ Jis matė Efraimo vaikus iki trečios kartos. Taip pat ir Manaso sūnaus Machyro sūnūs buvo padėti Juozapui ant kelių. ................................................................................ Genesis 50:23 Maori ................................................................................ A i kite a Hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a Eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a Makiri, tama a Manahi, ki runga ki nga turi o Hohepa. ................................................................................ 1 Mosebok 50:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josef fikk se Efra'ims barn i tredje ledd; også barna til Makir, Manasses sønn, blev født på Josefs knær*. / {* d.e. født mens han ennu levde, så han kunde ta dem på sine knær.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I oglądał Józef syny Efraimowe aż do trzeciego pokolenia. Synowie też Machyra, syna Manasesowego, porodzili się na kolanach Józefowych. ................................................................................ Gênesis 50:23 Portugese Bible ................................................................................ E viu José os filhos de Efraim, da terceira geração; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José. ................................................................................ Geneza 50:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif a văzut pe fiii lui Efraim pînă la al treilea neam; şi fiii lui Machir, fiul lui Manase, s'au născut pe genunchii lui. ................................................................................ Бытие 50:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа. ................................................................................ Бытие 50:23 Russian koi8r ................................................................................ И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.[] ................................................................................ Génesis 50:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ José vio la tercera generación de los hijos de Efraín; también los hijos de Maquir, hijo de Manasés, nacieron sobre las rodillas de José. ................................................................................ Génesis 50:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vió José los hijos de Ephraim hasta la tercera generación: también los hijos de Machîr, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas de José. ................................................................................ Génesis 50:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vio José los hijos de Efraín hasta la tercera generación; también los hijos de Maquir, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas de José. ................................................................................ Génesis 50:23 Spanish: Modern ................................................................................ y vio José a los hijos de Efraín hasta la tercera generación. También cuando nacieron los hijos de Maquir hijo de Manasés fueron puestos sobre las rodillas de José. ................................................................................ 1 Mosebok 50:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och Josef fick se Efraims barn till tredje led; också av Makir, Manasses son, föddes barn i Josefs sköte. ................................................................................ Genesis 50:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nakita ni Jose ang mga anak ni Ephraim hanggang sa ikatlong salin ng lahi; ang mga anak man ni Machir na anak ni Manases ay ipinanganak sa mga tuhod ni Jose. ................................................................................ Yaratılış 50:23 Turkish ................................................................................ Efrayimin üç göbek çocuklarını gördü. Manaşşenin oğlu Makirin çocukları onun elinde doğdu. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 50:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người thấy được các con cháu Ép-ra-im đến đời thứ ba, và cũng có được nâng niu trên gối mình các con của Ma-ki, tức con trai của Ma-na-se, nữa. ................................................................................ Genesi 50:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vide ad Efraim figliuoli della terza generazione; i figliuoli di Machir, figliuolo di Manasse, nacquero anch’essi, e furono allevati sopra le ginocchia di Giuseppe. ................................................................................ KEJADIAN 50:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia masih sempat melihat anak cucu Efraim. Ia sempat juga mengasuh anak-anak Makhir, yaitu cucu Manasye, sebagai anaknya sendiri. ................................................................................ KEJADIAN 50:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi Yusuf sempat melihat anak cucu Efraim sampai keturunan yang ketiga; juga anak-anak Makhir, anak Manasye, lahir di pangkuan Yusuf.Birth .......... Born .......... Children .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Generation .......... Joseph .......... Joseph's .......... Knees .......... Machir .......... Makir .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Placed .......... Third Birth .......... Born .......... Children .......... Ephraim's .......... E'phraim's .......... Generation .......... Joseph .......... Joseph's .......... Knees .......... Machir .......... Makir .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Placed .......... Third Alphabetical: Also .......... and .......... at .......... birth .......... born .......... children .......... Ephraim's .......... generation .......... Joseph .......... Joseph's .......... knees .......... Machir .......... Makir .......... Manasseh .......... of .......... on .......... placed .......... saw .......... son .......... sons .......... the .......... third .......... were OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |