Genesis 49:5
New American Standard Bible (©1995)
"Simeon and Levi are brothers; Their swords are implements of violence.

Genesis 49:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συμεων καὶ λευι ἀδελφοί συνετέλεσαν ἀδικίαν ἐξ αἱρέσεως αὐτῶν

בראשית 49:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעֹון וְלֵוִי אַחִים כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Symeon et Levi fratres vasa iniquitatis bellantia
................................................................................
Génesis 49:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Simeón y Leví son hermanos; sus armas instrumentos de violencia.
................................................................................
1 Mose 49:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Brüder Simeon und Levi, ihre Schwerter sind mörderische Waffen.
................................................................................
Genèse 49:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.
................................................................................
創 世 記 49:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 缅 和 利 未 是 弟 兄 ; 他 们 的 刀 剑 是 残 忍 的 器 具 。
................................................................................
King James Bible
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.

American King James Version
Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their habitations.

American Standard Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.

Bible in Basic English
Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs.

Douay-Rheims Bible
Simeon and Levi brethren: vessels of iniquity, waging war.

Darby Bible Translation
Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.

English Revised Version
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.

Webster's Bible Translation
Simeon and Levi are brethren: instruments of cruelty are in, their habitations.

World English Bible
"Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.

Young's Literal Translation
Simeon and Levi are brethren! Instruments of violence -- their espousals!
................................................................................
創 世 記 49:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 緬 和 利 未 是 弟 兄 ; 他 們 的 刀 劍 是 殘 忍 的 器 具 。
................................................................................
Genèse 49:5 French: Darby
................................................................................
Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives ont été des instruments de violence.
................................................................................
Genèse 49:5 French: Martin (1744)
................................................................................
SIMÉON et LÉVI, frères, [ont été] des instruments de violence [dans] leurs demeures.
................................................................................
Genèse 49:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de violence.
................................................................................
1 Mose 49:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Brüder Simeon und Levi ihre Schwerter sind mörderische Waffen.
................................................................................
1 Mose 49:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Simeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen. (Der Sinn des Wortes ist zweifelhaft; And. üb.: Anschläge)

Zanafilla 49:5 Albanian
................................................................................
Simeoni dhe Levi janë vëllezër: shpatat e tyre janë vegla dhune.
................................................................................
Битие 49:5 Bulgarian
................................................................................
Симеон и Левий са братя; Сечива насилствени са ножовете им.
................................................................................
Genesis 49:5 Croatian Bible
................................................................................
Šimun i Levi braća su prava! Mačevi im oruđe nasilja.
................................................................................
Genesis 49:5 Czech BKR
................................................................................
Simeon a Léví bratří, nástrojové nepravosti jsou v příbytcích jejich.
................................................................................
1 Mosebog 49:5 Danish
................................................................................
Simeon og Levi, det Broder Par, Voldsredskaber er deres Våben.
................................................................................
Genesis 49:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Simeon en Levi zijn gebroeders! hun handelingen zijn werktuigen van geweld!
................................................................................
1 Mózes 49:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Simeon és Lévi atyafiak, erõszak eszközei az õ fegyverök.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 49:5 Esperanto
................................................................................
Simeon kaj Levi, fratoj; Iloj kruelaj estas viaj glavoj,
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Simeon ja Levi ovat veljekset, heidän miekkansa ovat murha-aseet.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Simeon ja Leevi, veljekset, heidän aseensa ovat väkivallan aseet.
................................................................................
Genesis 49:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συμεων και λευι αδελφοι συνετελεσαν αδικιαν εξ αιρεσεως αυτων
................................................................................
Genesis 49:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sumeōn kai leui adelphoi sunetelesan adikian eξ aireseōs autōn
sumeOn kai leui adelphoi sunetelesan adikian eξ aireseOs autOn

................................................................................
Jenèz 49:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Simeyon ak Levi se menm moun, se pwason kraze nan bouyon! Yo sèvi ak zam yo pou fè mechanste.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما.
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁמְעֹ֥ון וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעֹון וְלֵוִי אַחִים כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם׃
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה שמעון ולוי אחים--כלי חמס מכרתיהם
................................................................................
בראשית 49:5 Hebrew Bible
................................................................................
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃
Genesi 49:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Simeone e Levi sono fratelli: le loro spade sono strumenti di violenza.
................................................................................
KEJADIAN 49:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Simeon dan Lewi itu adik-beradik adanya, maka pedangnya itu perkakas pembunuhan.
................................................................................
창세기 49:5 Korean
................................................................................
시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 잔해하는 기계로다
................................................................................
Pradþios knyga 49:5 Lithuanian
................................................................................
Simeonas ir Levis­broliai; smurto įrankiai jų namuose.
................................................................................
Genesis 49:5 Maori
................................................................................
He tuakana, he teina, a Himiona raua ko Riwai; he rakau riri kino a raua hoari.
................................................................................
1 Mosebok 49:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Simeon og Levi er brødre, voldsvåben er deres sverd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Symeon i Lewi, bracia, naczynia nieprawości miecze ich.
................................................................................
Gênesis 49:5 Portugese Bible
................................................................................
Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.   
................................................................................
Geneza 49:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Simeon şi Levi sînt fraţi; Săbiile lor sînt nişte unelte de sîlnicie.
................................................................................
Бытие 49:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;
................................................................................
Бытие 49:5 Russian koi8r
................................................................................
Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;[]
................................................................................
Génesis 49:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Simeón y Leví son hermanos; Sus armas instrumentos de violencia.
................................................................................
Génesis 49:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas.
................................................................................
Génesis 49:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Simeón y Leví, hermanos: armas de iniquidad sus armas.
................................................................................
Génesis 49:5 Spanish: Modern
................................................................................
Simeón y Leví son hermanos; sus armas son instrumentos de violencia.
................................................................................
1 Mosebok 49:5 Swedish (1917)
................................................................................
Simeon och Levi äro bröder; deras vapen äro våldets verktyg.
................................................................................
Genesis 49:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Simeon at si Levi ay magkapatid; Mga almas na marahas ang kanilang mga tabak.
................................................................................
Yaratılış 49:5 Turkish
................................................................................
‹‹Şimonla Levi kardeştir,
Kılıçları şiddet kusar.

................................................................................
Saùng-theá Kyù 49:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Si-mê-ôn và Lê-vi là anh em ruột. Thanh gươm chúng nó thật khí giới hung tàn.
................................................................................
Genesi 49:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
SIMEONE e LEVI son fratelli; Le loro spade sono arme di violenza.
................................................................................
KEJADIAN 49:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Simeon dan Lewi bersaudara; senjata mereka alat kekerasan.
................................................................................
KEJADIAN 49:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Simeon dan Lewi bersaudara; senjata mereka ialah alat kekerasan.

Cruelty .......... Deceit .......... Designs .......... Espousals .......... Force .......... Habitations .......... Implements .......... Instruments .......... Levi .......... Secret .......... Simeon .......... Swords .......... Violence .......... Weapons

Cruelty .......... Deceit .......... Designs .......... Espousals .......... Force .......... Habitations .......... Implements .......... Instruments .......... Levi .......... Secret .......... Simeon .......... Swords .......... Violence .......... Weapons

Alphabetical: and .......... are .......... brothers .......... implements .......... Levi .......... of .......... Simeon .......... swords .......... their .......... violence .......... weapons

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible