New American Standard Bible (©1995) Then Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me,Genesis 48:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιακωβ τῷ ιωσηφ ὁ θεός μου ὤφθη μοι ἐν λουζα ἐν γῇ χανααν καὶ εὐλόγησέν με Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ingresso ad se ait Deus omnipotens apparuit mihi in Luza quae est in terra Chanaan benedixitque mihi ................................................................................ Génesis 48:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Jacob dijo a José: El Dios Todopoderoso se me apareció en Luz, en la tierra de Canaán; me bendijo, ................................................................................ 1 Mose 48:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprach zu Joseph: Der allmächtige Gott erschien mir zu Lus im Lande Kanaan und segnete mich ................................................................................ Genèse 48:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni. ................................................................................ 創 世 記 48:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 对 约 瑟 说 : 全 能 的 神 曾 在 迦 南 地 的 路 斯 向 我 显 现 , 赐 福 与 我 , ................................................................................ King James Bible And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, American King James Version And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, American Standard Version And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, Bible in Basic English And Jacob said to Joseph, God, the Ruler of all, came to me in a vision at Luz in the land of Canaan, and gave me his blessing, Douay-Rheims Bible And when Joseph was come in to him, he said : God Almighty appeared to me at Lute, which is in the land of Chanaan: and he blessed me, Darby Bible Translation And Jacob said to Joseph, The Almighty ùGod appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, English Revised Version And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, GOD'S WORD® Translation (©1995) Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in Canaan and blessed me. Webster's Bible Translation And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me at Luz, in the land of Canaan, and blessed me, World English Bible Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, Young's Literal Translation And Jacob saith unto Joseph, 'God Almighty hath appeared unto me, in Luz, in the land of Canaan, and blesseth me, ................................................................................ 創 世 記 48:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 對 約 瑟 說 : 全 能 的 神 曾 在 迦 南 地 的 路 斯 向 我 顯 現 , 賜 福 與 我 , ................................................................................ Genèse 48:3 French: Darby ................................................................................ Et Jacob dit à Joseph: Le *Dieu Tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni, ................................................................................ Genèse 48:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Jacob dit à Joseph : Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s'est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m'a béni. ................................................................................ Genèse 48:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit; ................................................................................ 1 Mose 48:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und sprach zu Joseph: Der allmächtige Gott erschien mir zu Lus, im Lande Kanaan, und segnete mich ................................................................................ 1 Mose 48:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jakob sprach zu Joseph: Gott, (El) der Allmächtige, erschien mir zu Lus im Lande Kanaan, und er segnete mich | Zanafilla 48:3 Albanian ................................................................................ Atëherë Jakobi i tha Jozefit: "Perëndia i plotfuqishëm m'u shfaq në Luc, në vendin e Kanaanit, më bekoi ................................................................................ Битие 48:3 Bulgarian ................................................................................ И Яков каза на Иосифа: Бог Всемогъщи ми се яви в Луз, в Ханаанската земя, и благослови ме, като ми каза: ................................................................................ Genesis 48:3 Croatian Bible ................................................................................ Reče Jakov Josipu: "Bog Svemožni, El Šadaj, objavi mi se u Luzu, u zemlji kanaanskoj; blagoslov mi dade, ................................................................................ Genesis 48:3 Czech BKR ................................................................................ A posilniv se Izrael, usadil se na ložci a řekl Jozefovi: Bůh silný všemohoucí ukázav mi se v Lůza v zemi Kananejské, požehnal mi. ................................................................................ 1 Mosebog 48:3 Danish ................................................................................ Jakob sagde til Josef: "Gud den Almægtige åbenbarede sig for mig i Luz i Kana'ans Land og velsignede mig; ................................................................................ Genesis 48:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zeide Jakob tot Jozef: God de Almachtige, is mij verschenen te Luz, in het land Kanaan, en Hij heeft mij gezegend; ................................................................................ 1 Mózes 48:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Jákób Józsefnek: A mindenható Isten megjelenék nékem Lúzban, a Kanaán földén, és megálda engem. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 48:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Jakob diris al Jozef: Dio la Plejpotenca aperis al mi en Luz, en la lando Kanaana, kaj benis min. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 48:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jakob sanoi Josephille: Jumala kaikkivaltias näkyi minulle Lutsissa Kanaanin maalla; ja siunasi minua. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 48:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jaakob sanoi Joosefille: "Jumala, Kaikkivaltias, ilmestyi minulle Luusissa Kanaanin maassa ja siunasi minut ................................................................................ Genesis 48:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιακωβ τω ιωσηφ ο θεος μου ωφθη μοι εν λουζα εν γη χανααν και ευλογησεν με ................................................................................ Genesis 48:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen iakōb tō iōsēph o theos mou ōphthē moi en louza en gē chanaan kai eulogēsen me kai eipen iakOb tO iOsEph o theos mou OphthE moi en louza en gE chanaan kai eulogEsen me ................................................................................ Jenèz 48:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jakòb di Jozèf: -Bondye ki gen tout pouvwa a te parèt devan mwen yon kote yo rele Louz, nan peyi Kanaran. Li beni m'.ﺗﻜﻮﻳﻦ 48:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال يعقوب ليوسف الله القادر على كل شيء ظهر لي في لوز في ارض كنعان وباركني. ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יעקב אל־יוסף אל שדי נראה־אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי׃ ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָֽה־אֵלַ֥י בְּל֖וּז בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיְבָ֖רֶךְ אֹתִֽי׃ ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יעקב אל־יוסף אל שדי נראה־אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי׃ ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־יֹוסֵף אֵל שַׁדַּי נִרְאָה־אֵלַי בְּלוּז בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיְבָרֶךְ אֹתִי׃ ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויאמר יעקב אל יוסף אל שדי נראה אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי ................................................................................ בראשית 48:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יעקב אל יוסף אל שדי נראה אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי׃ | Genesi 48:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giacobbe disse a Giuseppe: "L’Iddio onnipotente mi apparve a Luz nel paese di Canaan, mi benedisse, ................................................................................ KEJADIAN 48:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yakub kepada Yusuf: Bahwa Allah yang Mahakuasa telah kelihatan kepadaku di Luz dalam negeri Kanaan, diberkatinya aku, ................................................................................ 창세기 48:3 Korean ................................................................................ 요셉에게 이르되 이전에 가나안 땅 루스에서 전능한 하나님이 내게 나타나 복을 허락하여 ................................................................................ Pradþios knyga 48:3 Lithuanian ................................................................................ Jokūbas tarė Juozapui: “Visagalis Dievas man pasirodė Lūzoje, Kanaano šalyje, ir palaimino mane, ................................................................................ Genesis 48:3 Maori ................................................................................ Na ka mea a Hakopa ki a Hohepa, I puta mai te Atua Kaha Rawa ki ahau i Rutu, i te whenua o Kanaana, i manaaki i ahau, ................................................................................ 1 Mosebok 48:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jakob sa til Josef: Den allmektige Gud åpenbarte sig for mig i Luz i Kana'ans land og velsignet mig ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Jakób do Józefa: Bóg wszechmogący ukazał mi się w Luzie, w ziemi Chananejskiej, i błogosławił mi. ................................................................................ Gênesis 48:3 Portugese Bible ................................................................................ E disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou, ................................................................................ Geneza 48:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iacov a zis lui Iosif: ,,Dumnezeul Cel Atotputernic mi S'a arătat la Luz, în ţara Canaan, şi m'a binecuvîntat. ................................................................................ Бытие 48:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня, ................................................................................ Бытие 48:3 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня,[] ................................................................................ Génesis 48:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Jacob dijo a José: "El Dios Todopoderoso se me apareció en Luz, en la tierra de Canaán. Me bendijo, ................................................................................ Génesis 48:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo á José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, ................................................................................ Génesis 48:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, ................................................................................ Génesis 48:3 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jacob dijo a José: --El Dios Todopoderoso se me apareció en Luz, en la tierra de Canaán y me bendijo ................................................................................ 1 Mosebok 48:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jakob sade till Josef: »Gud den Allsmäktige uppenbarade sig för mig i Lus i Kanaans land och välsignade mig ................................................................................ Genesis 48:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Jacob kay Jose, Ang Dios na Makapangyarihan sa lahat ay napakita sa akin sa Luz sa lupain ng Canaan, at binasbasan ako. ................................................................................ Yaratılış 48:3 Turkish ................................................................................ Yusufa, ‹‹Her Şeye Gücü Yeten Tanrı Kenan ülkesinde, Luzda bana görünerek beni kutsadı›› dedi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 48:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gia-cốp nói cùng Giô-sép rằng: Ðức Chúa Trời toàn năng đã hiện ra, bà ban phước cho cha tại Lu-xơ, trong xứ Ca-na-an, ................................................................................ Genesi 48:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giacobbe disse a Giuseppe: L’Iddio Onnipotente mi apparve in Luz, nel paese di Canaan, e mi benedisse. ................................................................................ KEJADIAN 48:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Yakub kepada Yusuf, "Allah Yang Mahakuasa telah menampakkan diri kepadaku di Lus, di tanah Kanaan, dan telah memberkati aku." ................................................................................ KEJADIAN 48:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berkatalah Yakub kepada Yusuf: "Allah, Yang Mahakuasa telah menampakkan diri kepadaku di Lus di tanah Kanaan dan memberkati akuAlmighty .......... Appeared .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Canaan .......... Jacob .......... Joseph .......... Luz .......... Ruler .......... Vision Almighty .......... Appeared .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Canaan .......... Jacob .......... Joseph .......... Luz .......... Ruler .......... Vision Alphabetical: Almighty .......... and .......... appeared .......... at .......... blessed .......... Canaan .......... God .......... he .......... in .......... Jacob .......... Joseph .......... land .......... Luz .......... me .......... of .......... said .......... the .......... Then .......... there .......... to OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |