Genesis 48:20
New American Standard Bible (©1995)
He blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" Thus he put Ephraim before Manasseh.

Genesis 48:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων ἐν ὑμῖν εὐλογηθήσεται ισραηλ λέγοντες ποιήσαι σε ὁ θεὸς ὡς εφραιμ καὶ ὡς μανασση καὶ ἔθηκεν τὸν εφραιμ ἔμπροσθεν τοῦ μανασση

בראשית 48:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבָרֲכֵם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹור בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יְשִׂמְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה וַיָּשֶׂם אֶת־אֶפְרַיִם לִפְנֵי מְנַשֶּׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur Israhel atque dicetur faciat tibi Deus sicut Ephraim et sicut Manasse constituitque Ephraim ante Manassen
................................................................................
Génesis 48:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los bendijo aquel día, diciendo: Por ti bendecirá Israel, diciendo: Que Dios te haga como Efraín y Manasés. Así puso a Efraín antes de Manasés.
................................................................................
1 Mose 48:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Also segnete er sie des Tages und sprach: Wer in Israel will jemand segnen, der sage: Gott setze dich wie Ephraim und Manasse! und setzte also Ephraim Manasse vor.
................................................................................
Genèse 48:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu'Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Ephraïm et comme Manassé! Et il mit Ephraïm avant Manassé.
................................................................................
創 世 記 48:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 日 就 给 他 们 祝 福 说 : 以 色 列 人 要 指 着 你 们 祝 福 说 : 愿   神 使 你 如 以 法 莲 、 玛 拿 西 一 样 。 於 是 立 以 法 莲 在 玛 拿 西 以 上 。
................................................................................
King James Bible
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

American King James Version
And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

American Standard Version
And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

Bible in Basic English
So he gave them his blessing that day, saying, You will be the sign of blessing in Israel, for they will say, May God make you like Ephraim and Manasseh; and he put Ephraim before Manasseh.

Douay-Rheims Bible
And he blessed them at that time, saying: In thee shall Israel be blessed, and it shall be said: God do to thee as to Ephraim, and as to Manasses. And he set Ephraim before Manasses.

Darby Bible Translation
And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.

English Revised Version
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That day he blessed them. He said, "Because of you, Israel will speak this blessing, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!' " In this way Israel put Ephraim ahead of Manasseh.

Webster's Bible Translation
And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

World English Bible
He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.

Young's Literal Translation
and he blesseth them in that day, saying, 'By thee doth Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh;' and he setteth Ephraim before Manasseh.
................................................................................
創 世 記 48:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 日 就 給 他 們 祝 福 說 : 以 色 列 人 要 指 著 你 們 祝 福 說 : 願   神 使 你 如 以 法 蓮 、 瑪 拿 西 一 樣 。 於 是 立 以 法 蓮 在 瑪 拿 西 以 上 。
................................................................................
Genèse 48:20 French: Darby
................................................................................
Et il les bénit ce jour-là, disant: En toi Israël bénira, disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et que Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.
................................................................................
Genèse 48:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et en ce jour-là il les bénit, et dit : Israël bénira [prenant exemple] en toi, [et] disant : Dieu te fasse tel qu'Ephraïm et Manassé; et il mit Ephraïm devant Manassé.
................................................................................
Genèse 48:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en disant: Dieu te rende tel qu'Éphraïm et Manassé! Il mit donc Éphraïm avant Manassé.
................................................................................
1 Mose 48:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Also segnete er sie des Tages und sprach: Wer in Israel will jemand segnen, der sage: Gott setze dich wie Ephraim und Manasse! Und setzte also Ephraim Manasse vor.
................................................................................
1 Mose 48:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er segnete sie an selbigem Tage und sprach: In dir wird Israel segnen und sprechen: Gott mache dich wie Ephraim und wie Manasse! und er setzte Ephraim vor Manasse.

Zanafilla 48:20 Albanian
................................................................................
Dhe atë ditë i bekoi duke thënë: "Për ty Izraeli ka për të bekuar, duke thënë: "Perëndia të të bëj si Efraimi dhe si Manasi!"". Kështu ai e vuri Efraimin para Manasit.
................................................................................
Битие 48:20 Bulgarian
................................................................................
И тъй, в същия ден ги благослови, казвайки: С твоето име Израил ще благославя, като казва: Бог да те направи като Ефрема и като Манасия!- като постави Ефрема пред Манасия.
................................................................................
Genesis 48:20 Croatian Bible
................................................................................
Onoga ih, dakle, dana blagoslovi rekavši: "Vama nek' se Izrael blagoslivlja govoreći: Kao što je Efrajimu i Manašeu, nek' i tebi Bog učini!" Tako stavi Efrajima pred Manašea.
................................................................................
Genesis 48:20 Czech BKR
................................................................................
I požehnal jim v ten den, řka: Skrze tebe požehnání bude dávati Izrael takto: Učiniž tobě Bůh jako Efraimovi a jako Manassesovi. I představil Efraima Manassesovi.
................................................................................
1 Mosebog 48:20 Danish
................................................................................
Således velsignede han dem på den Dag og sagde: "Med eder skal Israel velsigne og sige: Gud gøre dig som Efraim og Manasse!" Og han stillede Efraim foran Manasse.
................................................................................
Genesis 48:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zegende hij ze te dien dage, zeggende: In u zal Israel zegenen, zeggende: God zette u als Efraim en als Manasse! En hij zette Efraim voor Manasse.
................................................................................
1 Mózes 48:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megáldá õket azon a napon, mondván: Ha áld, téged említsen Izráel, mondván: Az Isten téged olyanná tégyen mint Efraimot s Manassét. És Efraimot eleibe tevé Manassénak.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 48:20 Esperanto
................................................................................
Kaj li benis ilin en tiu tago, dirante: Per vi benados Izrael, dirante: Dio vin faru kiel Efraim kaj Manase. Kaj li metis Efraimon antaux Manase.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 48:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hän siunasi heitä sinä päivänä, sanoen: joka tahtoo jonkun siunata Israelissa, niin sanokaan näin: Jumala tehköön sinun niinkuin Ephraimin ja Manassen. Ja niin asetti hän Ephraimin Manassen edelle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 48:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niin hän siunasi heidät sinä päivänä, sanoen: "Sinun nimelläsi siunataan Israelissa, sanotaan: Jumala tehköön sinut Efraimin ja Manassen kaltaiseksi". Niin hän asetti Efraimin Manassen edelle.
................................................................................
Genesis 48:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ευλογησεν αυτους εν τη ημερα εκεινη λεγων εν υμιν ευλογηθησεται ισραηλ λεγοντες ποιησαι σε ο θεος ως εφραιμ και ως μανασση και εθηκεν τον εφραιμ εμπροσθεν του μανασση
................................................................................
Genesis 48:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eulogēsen autous en tē ēmera ekeinē legōn en umin eulogēthēsetai israēl legontes poiēsai se o theos ōs ephraim kai ōs manassē kai ethēken ton ephraim emprosthen tou manassē
kai eulogEsen autous en tE Emera ekeinE legOn en umin eulogEthEsetai israEl legontes poiEsai se o theos Os ephraim kai Os manassE kai ethEken ton ephraim emprosthen tou manassE

................................................................................
Jenèz 48:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jou sa a, li beni yo, li di: -Nan peyi pitit pitit Izrayèl yo, lè y'ap bay benediksyon, y'a nonmen non nou. y'a mande pou Bondye beni yon moun menm jan li te beni Efrayim ak Manase. Se konsa li te mete Efrayim anvan Manase.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 48:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وباركهما في ذلك اليوم قائلا بك يبارك اسرائيل قائلا يجعلك الله كافرايم وكمنسّى. فقدّم افرايم على منسّى
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את־אפרים לפני מנשה׃
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְבָ֨רֲכֵ֜ם בַּיֹּ֣ום הַהוּא֮ לֵאמֹור֒ בְּךָ֗ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יְשִֽׂמְךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּאֶפְרַ֖יִם וְכִמְנַשֶּׁ֑ה וַיָּ֥שֶׂם אֶת־אֶפְרַ֖יִם לִפְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את־אפרים לפני מנשה׃
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְבָרֲכֵם בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹור בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יְשִׂמְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה וַיָּשֶׂם אֶת־אֶפְרַיִם לִפְנֵי מְנַשֶּׁה׃
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את אפרים לפני מנשה
................................................................................
בראשית 48:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את אפרים לפני מנשה׃
Genesi 48:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E in quel giorno li benedisse, dicendo: "Per te Israele benedirà, dicendo: Iddio ti faccia simile ad Efraim ed a Manasse!" E mise Efraim prima di Manasse.
................................................................................
KEJADIAN 48:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diberkatinyalah mereka itu pada hari itu juga, katanya: Dalam kamulah Israel akan memberkati orang, katanya: Bahwa dijadikan Allah kiranya kamu seperti Efrayim dan seperti Manasye. Maka dilebihkannya Efrayim itu daripada Manasye.
................................................................................
창세기 48:20 Korean
................................................................................
그 날에 그들에게 축복하여 가로되 이스라엘 족속이 너로 축복하기를 하나님이 너로 에브라임 같고 므낫세 같게 하시리라 하리라 하여 에브라임을 므낫세보다 앞세웠더라
................................................................................
Pradþios knyga 48:20 Lithuanian
................................................................................
Jis juos laimino: “Tavo vardu bus laiminama Izraelyje, kur sakys: ‘Dievas tepadaro tave kaip Efraimą ir Manasą’ ”. Taip jis pastatė Efraimą pirma Manaso.
................................................................................
Genesis 48:20 Maori
................................................................................
Na ka manaaki ia i a raua i taua rangi, ka mea, Ko koe ta Iharaira manaakitanga, a ka korerotia, Kia meinga koe e te Atua kia rite ki a Eparaima, kia rite hoki ki a Manahi: na ka maka e ia a Eparaima ki mua i a Manahi.
................................................................................
1 Mosebok 48:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så velsignet han dem samme dag og sa: Ved dig skal Israel velsigne og si: Gud gjøre dig som Efra'im og som Manasse! Og han satte Efra'im foran Manasse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosławił im tedy dnia onego, mówiąc: Przez cię będzie błogosławił Izrael, mówiąc: Niech cię wystawi Bóg jako Efraima, i jako Manasesa; a tak przełożył Efraima nad Manasesa.
................................................................................
Gênesis 48:20 Portugese Bible
................................................................................
Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Por ti Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.   
................................................................................
Geneza 48:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El i -a binecuvîntat în ziua aceea, şi a zis: ,,Numele tău îl vor întrebuinţa Israeliţii cînd vor binecuvînta, zicînd: ,Dumnezeu să Se poarte cu tine cum S'a purtat cu Efraim şi cu Manase!`` Şi a pus astfel pe Efraim înaintea lui Manase.
................................................................................
Бытие 48:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И благословил их в тот день, говоря: тобою будет благословлять Израиль, говоря: Бог да сотворит тебе, как Ефрему и Манассии. И поставил Ефрема выше Манассии.
................................................................................
Бытие 48:20 Russian koi8r
................................................................................
И благословил их в тот день, говоря: тобою будет благословлять Израиль, говоря: Бог да сотворит тебе, как Ефрему и Манассии. И поставил Ефрема выше Манассии.[]
................................................................................
Génesis 48:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los bendijo aquel día, diciendo: "Por ti bendecirá Israel, diciendo: 'Que Dios te haga como Efraín y Manasés.'" Así puso a Efraín antes de Manasés.
................................................................................
Génesis 48:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y bendíjolos aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como á Ephraim y como á Manasés. Y puso á Ephraim delante de Manasés.
................................................................................
Génesis 48:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín delante de Manasés.
................................................................................
Génesis 48:20 Spanish: Modern
................................................................................
Y los bendijo aquel día diciendo: --Israel bendecirá en vuestro nombre, diciendo: "Dios te haga como a Efraín y como a Manasés." Así nombró a Efraín antes que a Manasés.
................................................................................
1 Mosebok 48:20 Swedish (1917)
................................................................................
Så välsignade han dem på den dagen och sade: »Med ditt namn skall Israel välsigna, så att man skall säga: Gud göre dig lik Efraim och Manasse.» Så satte han Efraim framför Manasse.
................................................................................
Genesis 48:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang binasbasan sila ng araw na yaon, na sinasabi Sa iyo magbabasbas ang Israel, na magsasabi, Gawin ka nawa ng Dios na gaya ni Ephraim at gaya ni Manases, at kaniyang ipinagpauna si Ephraim bago si Manases.
................................................................................
Yaratılış 48:20 Turkish
................................................................................
O gün onları kutsayarak şöyle dedi: ‹‹İsrailliler, ‹Tanrı seni Efrayim ve Manaşşe gibi yapsın›
Diyerek sizin adınızla kutsayacaklar.›› Böylece Yakup Efrayimi Manaşşenin önüne geçirdi.

................................................................................
Saùng-theá Kyù 48:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày đó, người chúc phước cho hai đứa con trai nầy mà nói rằng: Ấy vì ngươi mà dân Y-sơ-ra-ên sẽ chúc phước nhau rằng: Cầu xin Ðức Chúa Trời làm cho ngươi được giống như Ép-ra-im và Ma-na-se. Vậy, Gia-cốp đặt Ép-ra-im trước Ma-na-se.
................................................................................
Genesi 48:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così in quel giorno li benedisse, dicendo: Israele benedirà altrui, prendendone l’esempio in te; dicendo: Iddio ti faccia esser simile ad Efraim ed a Manasse. E Israele antepose Efraim a Manasse.
................................................................................
KEJADIAN 48:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu diberkatinya lagi anak-anak itu pada hari itu, katanya, "Orang Israel akan menyebut namamu bilamana mereka memberkati orang. Mereka akan berkata, 'Semoga Allah membuat engkau seperti Efraim dan Manasye.'" Dengan demikian Yakub mendahulukan Efraim daripada Manasye.
................................................................................
KEJADIAN 48:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu diberkatinyalah mereka pada waktu itu, katanya: "Dengan menyebutkan namamulah orang Israel akan memberkati, demikian: Allah kiranya membuat engkau seperti Efraim dan seperti Manasye." Demikianlah didahulukannya Efraim dari pada Manasye.

Ahead .......... Bless .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Blessings .......... Ephraim .......... E'phraim .......... God .......... Israel .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Pronounce .......... Sign

Ahead .......... Bless .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Blessings .......... Ephraim .......... E'phraim .......... God .......... Israel .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Pronounce .......... Sign

Alphabetical: ahead .......... and .......... before .......... blessed .......... blessing .......... By .......... day .......... Ephraim .......... God .......... He .......... In .......... Israel .......... like .......... make .......... Manasseh .......... May .......... name .......... of .......... pronounce .......... put .......... said .......... saying .......... So .......... that .......... them .......... this .......... Thus .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible