Genesis 47:31
New American Standard Bible (©1995)
He said, "Swear to me." So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed.

Genesis 47:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δέ ὄμοσόν μοι καὶ ὤμοσεν αὐτῷ καὶ προσεκύνησεν ισραηλ ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ

בראשית 47:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לֹו וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל־רֹאשׁ הַמִּטָּה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ille iura ergo inquit mihi quo iurante adoravit Israhel Deum conversus ad lectuli caput
................................................................................
Génesis 47:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jacob dijo: Júrame lo . Y se lo juró. Entonces Israel se inclinó en adoración en la cabecera de la cama.
................................................................................
1 Mose 47:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Er aber sprach: So schwöre mir. Und er schwur ihm. Da neigte sich Israel zu Häupten des Bettes.
................................................................................
Genèse 47:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
................................................................................
創 世 記 47:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 各 说 : 你 要 向 我 起 誓 。 约 瑟 就 向 他 起 了 誓 , 於 是 以 色 列 在 床 头 上 ( 或 作 扶 着 杖 头 ) 敬 拜 神 。
................................................................................
King James Bible
And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

American King James Version
And he said, Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed himself on the bed's head.

American Standard Version
And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

Bible in Basic English
And he said, Take an oath to me; and he took an oath to him: and Israel gave worship on the bed's head.

Douay-Rheims Bible
And he said: Swear then to me. And as he was swearing, Israel adored God, turning to the bed's head.

Darby Bible Translation
And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel worshipped on the bed's head.

English Revised Version
And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Swear to me," he said. So Joseph swore to him. Then Israel bowed down in prayer with his face at the head of his bed.

Webster's Bible Translation
And he said, Swear to me: and he swore to him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

World English Bible
He said, "Swear to me," and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head.

Young's Literal Translation
and he saith, 'Swear to me;' and he sweareth to him, and Israel boweth himself on the head of the bed.
................................................................................
創 世 記 47:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 各 說 : 你 要 向 我 起 誓 。 約 瑟 就 向 他 起 了 誓 , 於 是 以 色 列 在 床 頭 上 ( 或 作 扶 著 杖 頭 ) 敬 拜 神 。
................................................................................
Genèse 47:31 French: Darby
................................................................................
Et il dit: Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
................................................................................
Genèse 47:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi; et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
................................................................................
Genèse 47:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
................................................................................
1 Mose 47:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Er aber sprach: So schwöre mir! Und er schwur ihm. Da neigete sich Israel auf dem Bette zu den Häupten.
................................................................................
1 Mose 47:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach er: Schwöre mir! Und er schwur ihm. Und Israel betete an zu den Häupten des Bettes. (Nach anderer Vokalisation: über seinem Stabe)

Zanafilla 47:31 Albanian
................................................................................
Atëherë Jakobi tha: "Betomu". Dhe Jozefi iu betua. Pastaj Izraeli, duke u mbështetur te koka e shtratit, ra në adhurim.
................................................................................
Битие 47:31 Bulgarian
................................................................................
И рече [Яков]: Закълни ми се; и той му се закле. Тогава Израил се поклони върху възглавницата на леглото.
................................................................................
Genesis 47:31 Croatian Bible
................................................................................
Zakuni mi se! - reče. I on mu se zakle. Tada se Izrael duboko prignu na uzglavlju.


................................................................................
Genesis 47:31 Czech BKR
................................................................................
I řekl Jákob: Přisáhni mi. Tedy přisáhl jemu. I sklonil se Izrael k hlavám lůže.
................................................................................
1 Mosebog 47:31 Danish
................................................................................
Da sagde han: "Tilsværg mig det!" Og han tilsvor ham det. Da bøjede Israel sig tilbedende over Lejets Hovedgærde.
................................................................................
Genesis 47:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zeide: Zweer mij! en hij zwoer hem. En Israel boog zich ten hoofde van het bed.
................................................................................
1 Mózes 47:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda: Esküdjél meg nékem! és megesküvék néki. És leborula Izráel az ágy fejére.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 47:31 Esperanto
................................................................................
Kaj li diris: JXuru al mi. Kaj tiu jxuris. Kaj Izrael adorklinigxis sur la kapa parto de la lito.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 47:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän sanoi: vanno minulle. Ja hän vannoi hänelle. Ja Israel kallisti itsensä päänalaiselle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 47:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän sanoi: "Vanno se minulle". Ja hän vannoi hänelle. Silloin Israel rukoili, kumartuneena vuoteensa päänalaista vasten.
................................................................................
Genesis 47:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε ομοσον μοι και ωμοσεν αυτω και προσεκυνησεν ισραηλ επι το ακρον της ραβδου αυτου
................................................................................
Genesis 47:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de omoson moi kai ōmosen autō kai prosekunēsen israēl epi to akron tēs rabdou autou
eipen de omoson moi kai Omosen autO kai prosekunEsen israEl epi to akron tEs rabdou autou

................................................................................
Jenèz 47:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Jakòb di Jozèf konsa: -Fè m' sèman w'ap fè sa pou mwen! Jozèf sèmante ba li. Apre sa, Izrayèl bese kouche nan kabann li.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 47:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال احلف لي. فحلف له. فسجد اسرائيل على راس السرير
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר השבעה לי וישבע לו וישתחו ישראל על־ראש המטה׃ ף
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֗אמֶר הִשָּֽׁבְעָה֙ לִ֔י וַיִּשָּׁבַ֖ע לֹ֑ו וַיִּשְׁתַּ֥חוּ יִשְׂרָאֵ֖ל עַל־רֹ֥אשׁ הַמִּטָּֽה׃ פ
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר השבעה לי וישבע לו וישתחו ישראל על־ראש המטה׃ פ
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לֹו וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל־רֹאשׁ הַמִּטָּה׃ פ
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לא ויאמר השבעה לי--וישבע לו וישתחו ישראל על ראש המטה  {פ}
................................................................................
בראשית 47:31 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר השבעה לי וישבע לו וישתחו ישראל על ראש המטה׃
Genesi 47:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed egli rispose: "Farò come tu dici". E Giacobbe disse: "Giuramelo". E Giuseppe glielo giurò. E Israele, vòlto al capo del letto, adorò.
................................................................................
KEJADIAN 47:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka katanya: Bersumpahlah padaku. Lalu iapun bersumpah padanya. Maka Israelpun menundukkan dirinya di kepala peraduannya.
................................................................................
창세기 47:31 Korean
................................................................................
야곱이 또 가로되 내게 맹세하라 맹세하니 이스라엘이 침상 머리에서 경배하니라
................................................................................
Pradþios knyga 47:31 Lithuanian
................................................................................
Tėvas tarė: “Prisiek man!” Ir jis prisiekė. Tada Izraelis nusilenkė ant lovos galo.
................................................................................
Genesis 47:31 Maori
................................................................................
A ka mea ia ki a ia, Oati mai ki ahau. A oati ana ia ki a ia. A ka pike a Iharaira ki runga ki te urunga o te moenga.
................................................................................
1 Mosebok 47:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa han: Tilsverg mig det! Og han tilsvor ham det. Og Israel bøide sig ned over hodegjerdet i sengen og tilbad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Jakób rzekł: Przysiążże mi: i przysiągł mu. Zatem nakłonił się Izrael ku głowom łoża.
................................................................................
Gênesis 47:31 Portugese Bible
................................................................................
E Jacó disse: Jura-me; e ele lhe jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama.   
................................................................................
Geneza 47:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iacov a zis: ,,Jură-mi.`` Şi Iosif i -a jurat. Apoi Israel s'a plecat cu faţa pe căpătîiul patului.
................................................................................
Бытие 47:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.
................................................................................
Бытие 47:31 Russian koi8r
................................................................................
И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели.[]
................................................................................
Génesis 47:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Jacob dijo: "Júramelo ." Y se lo juró. Entonces Israel se inclinó en adoración en la cabecera de la cama.
................................................................................
Génesis 47:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de la cama.
................................................................................
Génesis 47:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó a la cabecera de la cama.
................................................................................
Génesis 47:31 Spanish: Modern
................................................................................
Y él dijo: --¡Júramelo! Él se lo juró. Entonces Israel se postró sobre la cabecera de la cama.
................................................................................
1 Mosebok 47:31 Swedish (1917)
................................................................................
Men han sade: »Giv mig din ed därpå.» Och han gav honom sin ed. Då tillbad Israel, böjd mot sängens huvudgärd.
................................................................................
Genesis 47:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinabi, Sumumpa ka sa akin: at sumumpa siya sa kaniya. At yumukod si Israel sa ulunan ng higaan.
................................................................................
Yaratılış 47:31 Turkish
................................................................................
İsrail, ‹‹Ant iç›› dedi. Yusuf ant içti. İsrail yatağının başı ucunda eğilip RAB'be tapındı. ucuna yaslanıp››.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 47:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-sép nói: Con hãy thề đi. Giô-sép bèn thề. Ðoạn, Y-sơ-ra-ên quì lạy nơi đầu giường mình.
................................................................................
Genesi 47:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Israele disse: Giuramelo. Ed egli gliel giurò. E Israele, inchinatosi verso il capo del letto, adorò.
................................................................................
KEJADIAN 47:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata Yakub, "Bersumpahlah bahwa engkau akan melakukannya." Yusuf bersumpah, dan Yakub mengucapkan syukur di tempat tidurnya.
................................................................................
KEJADIAN 47:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian kata Yakub: "Bersumpahlah kepadaku." Maka Yusufpun bersumpah kepadanya. Lalu sujudlah Israel di sebelah kepala tempat tidurnya.

Bed .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Israel .......... Joseph .......... Leaned .......... Oath .......... Staff .......... Sware .......... Swear .......... Sweareth .......... Swore .......... Top .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped

Bed .......... Bowed .......... Boweth .......... Head .......... Israel .......... Joseph .......... Leaned .......... Oath .......... Staff .......... Sware .......... Swear .......... Sweareth .......... Swore .......... Top .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped

Alphabetical: and .......... as .......... at .......... bed .......... bowed .......... he .......... head .......... him .......... his .......... in .......... Israel .......... Joseph .......... leaned .......... me .......... of .......... on .......... said .......... So .......... staff .......... Swear .......... swore .......... the .......... Then .......... to .......... top .......... worship .......... worshiped

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible