New American Standard Bible (©1995) They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him:Genesis 46:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀναλαβόντες τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν καὶ πᾶσαν τὴν κτῆσιν ἣν ἐκτήσαντο ἐν γῇ χανααν εἰσῆλθον εἰς αἴγυπτον ιακωβ καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ בראשית 46:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְחוּ אֶת־מִקְנֵיהֶם וְאֶת־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכְשׁוּ בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ מִצְרָיְמָה יַעֲקֹב וְכָל־זַרְעֹו אִתֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et omnia quae possederat in terra Chanaan venitque in Aegyptum cum omni semine suo ................................................................................ Génesis 46:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y tomaron sus ganados y los bienes que habían acumulado en la tierra de Canaán y vinieron a Egipto, Jacob y toda su descendencia con él: ................................................................................ 1 Mose 46:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und nahmen ihr Vieh und ihre Habe, die sie im Lande Kanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, Jakob und all sein Same mit ihm, ................................................................................ Genèse 46:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Egypte, avec toute sa famille. ................................................................................ 創 世 記 46:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 又 带 着 迦 南 地 所 得 的 牲 畜 、 货 财 来 到 埃 及 。 雅 各 和 他 的 一 切 子 孙 都 一 同 来 了 , ................................................................................ King James Bible And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: American King James Version And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: American Standard Version And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: Bible in Basic English And they took their cattle and all the goods which they had got in the land of Canaan, and came to Egypt, even Jacob and all his seed: Douay-Rheims Bible And all that he had in the land of Chanaan, and he came into Egypt with all his seed: Darby Bible Translation And they took their cattle, and their goods which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his seed with him; English Revised Version And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: GOD'S WORD® Translation (©1995) They also took their livestock and the possessions they had accumulated in Canaan. Jacob and all his family arrived in Egypt. Webster's Bible Translation And they took their cattle, and their goods which they had acquired in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: World English Bible They took their livestock, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt--Jacob, and all his seed with him, Young's Literal Translation and they take their cattle, and their goods which they have acquired in the land of Canaan, and come into Egypt -- Jacob, and all his seed with him, ................................................................................ 創 世 記 46:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 又 帶 著 迦 南 地 所 得 的 牲 畜 、 貨 財 來 到 埃 及 。 雅 各 和 他 的 一 切 子 孫 都 一 同 來 了 , ................................................................................ Genèse 46:6 French: Darby ................................................................................ Et ils prirent leur bétail, et leur bien, qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan, et vinrent en Égypte, Jacob, et toute sa descendance avec lui; ................................................................................ Genèse 46:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils emmenèrent aussi leur bétail et leur bien qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan; et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Egypte. ................................................................................ Genèse 46:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils emmenèrent aussi leur bétail et le bien qu'ils avaient acquis au pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte. ................................................................................ 1 Mose 46:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nahmen ihr Vieh und Habe, die sie im Lande Kanaan erworben hatten, und kamen also in Ägypten, Jakob und all sein Same mit ihm. ................................................................................ 1 Mose 46:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie nahmen ihr Vieh und ihre Habe, die sie im Lande Kanaan erworben hatten, und kamen nach Ägypten, Jakob und all sein Same mit ihm: | Zanafilla 46:6 Albanian ................................................................................ Kështu ata morën me vete bagëtinë dhe sendet që kishin blerë në vendin e Kanaanit dhe erdhën në Egjipt. Éshtë fjala për Jakobin me tërë pasardhësit e tij. ................................................................................ Битие 46:6 Bulgarian ................................................................................ събраха и добитъка си и имота, който бяха придобили в Ханаанската земя; и Яков и цялото му семейство с него дойдоха в Египет; ................................................................................ Genesis 46:6 Croatian Bible ................................................................................ Uzmu sa sobom svoje blago i dobra što ih bijahu stekli u zemlji kanaanskoj te stignu Jakov i sve njegovo potomstvo u Egipat. ................................................................................ Genesis 46:6 Czech BKR ................................................................................ Pobrali také dobytek svůj, a zboží své, kteréhož nabyli v zemi Kananejské; a přišli do Egypta, Jákob i všecko símě jeho s ním. ................................................................................ 1 Mosebog 46:6 Danish ................................................................................ Og de tog deres Kvæg og al deres Ejendom, som de havde erhvervet sig i Kana'ans Land, og drog til Ægypten, Jakob og alt hans Afkom med ham; ................................................................................ Genesis 46:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij namen hun vee, en hun have, die zij in het land Kanaan geworven hadden, en zij kwamen in Egypte, Jakob en al zijn zaad met hem; ................................................................................ 1 Mózes 46:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elvivék nyájaikat és szerzeményeiket, melyeket Kanaán földén szereztek vala, és jutának Égyiptomba Jákób és minden vele levõ magva. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 46:6 Esperanto ................................................................................ Kaj ili prenis siajn brutojn, kaj sian havon, kiun ili akiris en la lando Kanaana, kaj venis Egiptujon, Jakob kaj lia tuta idaro kun li. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he ottivat karjansa ja tavaransa, jotka he olivat koonneet Kanaanin maalla, ja tulivat Egyptiin, Jakob ja kaikki hänen siemenensä hänen kanssansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he ottivat karjansa ja tavaransa, jotka he olivat hankkineet Kanaanin maassa, ja tulivat niin Egyptiin, Jaakob ynnä kaikki hänen jälkeläisensä. ................................................................................ Genesis 46:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αναλαβοντες τα υπαρχοντα αυτων και πασαν την κτησιν ην εκτησαντο εν γη χανααν εισηλθον εις αιγυπτον ιακωβ και παν το σπερμα αυτου μετ' αυτου ................................................................................ Genesis 46:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai analabontes ta uparchonta autōn kai pasan tēn ktēsin ēn ektēsanto en gē chanaan eisēlthon eis aigupton iakōb kai pan to sperma autou met' autou kai analabontes ta uparchonta autOn kai pasan tEn ktEsin En ektEsanto en gE chanaan eisElthon eis aigupton iakOb kai pan to sperma autou met' autou ................................................................................ Jenèz 46:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pran tout bèt ak tout byen yo te fè nan peyi Kanaran an. Yo desann nan peyi Lejip. Yo mennen Jakòb desann nan peyi Lejip ak tout pitit pitit li yo.ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واخذوا مواشيهم ومقتناهم الذي اقتنوا في ارض كنعان وجاءوا الى مصر. يعقوب وكل نسله معه. ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקחו את־מקניהם ואת־רכושם אשר רכשו בארץ כנען ויבאו מצרימה יעקב וכל־זרעו אתו׃ ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְח֣וּ אֶת־מִקְנֵיהֶ֗ם וְאֶת־רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֤ר רָֽכְשׁוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ מִצְרָ֑יְמָה יַעֲקֹ֖ב וְכָל־זַרְעֹ֥ו אִתֹּֽו׃ ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקחו את־מקניהם ואת־רכושם אשר רכשו בארץ כנען ויבאו מצרימה יעקב וכל־זרעו אתו׃ ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְחוּ אֶת־מִקְנֵיהֶם וְאֶת־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכְשׁוּ בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ מִצְרָיְמָה יַעֲקֹב וְכָל־זַרְעֹו אִתֹּו׃ ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויקחו את מקניהם ואת רכושם אשר רכשו בארץ כנען ויבאו מצרימה יעקב וכל זרעו אתו ................................................................................ בראשית 46:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויקחו את מקניהם ואת רכושם אשר רכשו בארץ כנען ויבאו מצרימה יעקב וכל זרעו אתו׃ | Genesi 46:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi presero il loro bestiame e i beni che aveano acquistato nel paese di Canaan, e vennero in Egitto: Giacobbe, e tutta la sua famiglia con lui. ................................................................................ KEJADIAN 46:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibawalah oleh mereka itu sertanya akan segala binatangnya dan segala harta bendanya, yang telah diperolehnya dalam negeri Kanaan itu, lalu datanglah ia ke Mesir, yaitu Yakub dan segala anak cucunyapun sertanya: ................................................................................ 창세기 46:6 Korean ................................................................................ 그 생축과 가나안 땅에서 얻은 재물을 이끌었으며 야곱과 그 자손들이 다함께 애굽으로 갔더라 ................................................................................ Pradþios knyga 46:6 Lithuanian ................................................................................ Jie pasiėmė gyvulius ir visą savo turtą, kurį buvo įsigiję Kanaano šalyje, ir atėjo į Egiptą; Jokūbas ir su juo visi jo palikuonys: ................................................................................ Genesis 46:6 Maori ................................................................................ I kawea ano e ratou a ratou kararehe, me a ratou taonga i whiwhi ai ki te whenua o Kanaana, a haere ana ki Ihipa a Hakopa ratou tahi ko ona uri katoa: ................................................................................ 1 Mosebok 46:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de tok med sig sin buskap og sitt gods som de hadde lagt sig til i Kana'ans land, og de kom til Egypten, Jakob og hele hans ætt med ham; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pobrali też bydła swe, i majętność swoję, której byli nabyli w ziemi Chananejskiej, i przyjechali do Egiptu, Jakób i wszystka rodzina jego z nim; ................................................................................ Gênesis 46:6 Portugese Bible ................................................................................ Também tomaram o seu gado e os seus bens que tinham adquirido na terra de Canaã, e vieram para o Egito, Jacó e toda a sua descendência com ele. ................................................................................ Geneza 46:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi-au luat şi turmele şi averile, pe cari le agonisiseră în ţara Canaanului. Şi Iacov s'a dus în Egipt, cu toată familia lui. ................................................................................ Бытие 46:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, – Иаков и весь род его с ним. ................................................................................ Бытие 46:6 Russian koi8r ................................................................................ И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской, и пришли в Египет, --Иаков и весь род его с ним.[] ................................................................................ Génesis 46:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y tomaron sus ganados y los bienes que habían acumulado en la tierra de Canaán y vinieron a Egipto, Jacob y toda su descendencia con él: ................................................................................ Génesis 46:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomaron sus ganados, y su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y viniéronse á Egipto, Jacob, y toda su simiente consigo; ................................................................................ Génesis 46:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomaron sus ganados, y su hacienda que habían adquirido en la tierra de Canaán, y vinieron a Egipto, Jacob, y toda su simiente consigo; ................................................................................ Génesis 46:6 Spanish: Modern ................................................................................ Tomaron también sus ganados y sus posesiones que habían adquirido en la tierra de Canaán. Fueron a Egipto Jacob y toda su descendencia con él. ................................................................................ 1 Mosebok 46:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och de togo sin boskap och de ägodelar som de hade förvärvat i Kanaans land och kommo så till Egypten, Jakob och alla hans avkomlingar med honom. ................................................................................ Genesis 46:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang dinala ang kanilang mga hayop, at ang kanilang mga pag-aari na kanilang inimpok sa lupain ng Canaan, at na pasa Egipto, si Jacob at ang buong binhi niya na kasama niya. ................................................................................ Yaratılış 46:6 Turkish ................................................................................ Yakup, bütün ailesini -oğullarını, kızlarını, torunlarını- hayvanlarını ve Kenan ülkesinde kazandığı malları yanına alarak Mısıra gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 46:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng cũng đem theo các súc vật và của cải mình đã gây dựng tại xứ Ca-na-an, mà đi đến cứ Ê-díp-tô. ................................................................................ Genesi 46:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Presero ancora i lor bestiami, e le facoltà che aveano acquistate nel paese di Canaan; e vennero in Egitto, Giacobbe e tutta la sua progenie. ................................................................................ KEJADIAN 46:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka juga membawa ternak dan segala harta benda yang telah mereka peroleh di Kanaan, lalu berangkat ke Mesir. Yakub membawa seluruh keturunannya, yaitu ................................................................................ KEJADIAN 46:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka membawa juga ternaknya dan harta bendanya, yang telah diperoleh mereka di tanah Kanaan, lalu tibalah mereka di Mesir, yakni Yakub dan seluruh keturunannya bersama-sama dengan dia.Acquired .......... Canaan .......... Cattle .......... Descendants .......... Egypt .......... Gained .......... Goods .......... Gotten .......... Jacob .......... Livestock .......... Offspring .......... Possessions .......... Property .......... Seed Acquired .......... Canaan .......... Cattle .......... Descendants .......... Egypt .......... Gained .......... Goods .......... Gotten .......... Jacob .......... Livestock .......... Offspring .......... Possessions .......... Property .......... Seed Alphabetical: acquired .......... all .......... also .......... and .......... came .......... Canaan .......... descendants .......... Egypt .......... had .......... him .......... his .......... in .......... Jacob .......... land .......... livestock .......... of .......... offspring .......... possessions .......... property .......... the .......... their .......... them .......... They .......... to .......... took .......... went .......... which .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |