Genesis 46:18
New American Standard Bible (©1995)
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons.

Genesis 46:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὗτοι υἱοὶ ζελφας ἣν ἔδωκεν λαβαν λεια τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ ιακωβ δέκα ἓξ ψυχάς

בראשית 46:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה אֲשֶׁר־נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתֹּו וַתֵּלֶד אֶת־אֵלֶּה לְיַעֲקֹב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hii filii Zelphae quam dedit Laban Liae filiae suae et hos genuit Iacob sedecim animas
................................................................................
Génesis 46:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estos son los hijos de Zilpa, a quien Labán dio a su hija Lea, y que le dio a luz a Jacob estas dieciséis personas.
................................................................................
1 Mose 46:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und sie gebar Jakob diese sechzehn Seelen.
................................................................................
Genèse 46:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.
................................................................................
創 世 記 46:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 拉 班 给 他 女 儿 利 亚 的 婢 女 悉 帕 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 有 十 六 人 。
................................................................................
King James Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

American King James Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

American Standard Version
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

Bible in Basic English
These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her.

Douay-Rheims Bible
These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls.

Darby Bible Translation
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.

English Revised Version
These are the sons of Zilpah, which Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These were the descendants of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah. She gave birth to these children for Jacob. The total was 16.

Webster's Bible Translation
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter: and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

World English Bible
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls.

Young's Literal Translation
These are sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob -- sixteen persons.
................................................................................
創 世 記 46:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 是 拉 班 給 他 女 兒 利 亞 的 婢 女 悉 帕 從 雅 各 所 生 的 兒 孫 , 共 有 十 六 人 。
................................................................................
Genèse 46:18 French: Darby
................................................................................
-Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban donna à Léa, sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize âmes.
................................................................................
Genèse 46:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce [sont] là les enfants de Zilpa que Laban donna à Léa sa fille; et elle les enfanta à Jacob, [savoir], seize personnes.
................................................................................
Genèse 46:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob: seize personnes.
................................................................................
1 Mose 46:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und gebar Jakob diese sechzehn Seelen.
................................................................................
1 Mose 46:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das sind die Söhne Silpas, die Laban seiner Tochter Lea gab; und sie gebar diese dem Jakob, sechzehn Seelen. -

Zanafilla 46:18 Albanian
................................................................................
Këta qenë bijtë e Zilpahut që Labano i kishte dhënë bijës së tij Lea; dhe ajo i lindi Jakobit: gjithsej gjashtëmbëdhjetë veta.
................................................................................
Битие 46:18 Bulgarian
................................................................................
Тия са синовете на Зелфа, която Лаван даде на дъщеря си Лия; и тях тя роди на Якова- шестнадесет души.
................................................................................
Genesis 46:18 Croatian Bible
................................................................................
To su bili potomci Zilpe, koju je Laban darovao svojoj kćeri Lei. Ona je tako rodila Jakovu šesnaest duša.
................................................................................
Genesis 46:18 Czech BKR
................................................................................
To jsou synové Zelfy, kterouž Lában dal Líe dceři své; a ty porodila Jákobovi, šestnácte duší.
................................................................................
1 Mosebog 46:18 Danish
................................................................................
det var Sønnerne af Zilpo, som Laban gav sin Datter Lea, og som fødte Jakob dem, seksten i alt;
................................................................................
Genesis 46:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit zijn de zonen van Zilpa, die Laban aan zijn dochter Lea gegeven had; en zij baarde Jakob deze zestien zielen.
................................................................................
1 Mózes 46:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek Zilpa fiai, kit Lábán adott vala Leának az õ leányának; és õ szûlé ezt a tizenhat lelket Jákóbnak.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 46:18 Esperanto
................................................................................
Tio estas la filoj de Zilpa, kiun Laban donis al sia filino Lea; kaj sxi naskis ilin al Jakob, dek ses animojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät ovat Silpan lapset, jonka Laban antoi tyttärellensä Lealle, ja hän synnytti Jakobille nämät kuusitoistakymmentä henkeä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä olivat Silpan lapset, hänen, jonka Laaban antoi tyttärellensä Leealle, ja hän synnytti ne Jaakobille, kuusitoista henkeä.
................................................................................
Genesis 46:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουτοι υιοι ζελφας ην εδωκεν λαβαν λεια τη θυγατρι αυτου η ετεκεν τουτους τω ιακωβ δεκα εξ ψυχας
................................................................................
Genesis 46:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
outoi uioi zelphas ēn edōken laban leia tē thugatri autou ē eteken toutous tō iakōb deka eξ psuchas
outoi uioi zelphas En edOken laban leia tE thugatri autou E eteken toutous tO iakOb deka eξ psuchas

................................................................................
Jenèz 46:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pitit gason sa yo Zilpa te fè pou Jakòb. Zilpa sa a, se te sèvant Laban te bay Leya, pitit fi li a. Avèk pitit pitit yo, sa te fè antou sèz moun.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 46:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هؤلاء بنو زلفة التي اعطاها لابان لليئة ابنته. فولدت هؤلاء ليعقوب ست عشرة نفسا
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלה בני זלפה אשר־נתן לבן ללאה בתו ותלד את־אלה ליעקב שש עשרה נפש׃
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְלֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו וַתֵּ֤לֶד אֶת־אֵ֙לֶּה֙ לְיַעֲקֹ֔ב שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ׃
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלה בני זלפה אשר־נתן לבן ללאה בתו ותלד את־אלה ליעקב שש עשרה נפש׃
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה אֲשֶׁר־נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתֹּו וַתֵּלֶד אֶת־אֵלֶּה לְיַעֲקֹב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ׃
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח אלה בני זלפה אשר נתן לבן ללאה בתו ותלד את אלה ליעקב שש עשרה נפש
................................................................................
בראשית 46:18 Hebrew Bible
................................................................................
אלה בני זלפה אשר נתן לבן ללאה בתו ותלד את אלה ליעקב שש עשרה נפש׃
Genesi 46:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cotesti furono i figliuoli di Zilpa che Labano avea dato a Lea sua figliuola; ed essa li partorì a Giacobbe: in tutto sedici persone.
................................................................................
KEJADIAN 46:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah anak-anak laki-laki Zilpa, yang diberi oleh Laban akan Lea, anaknya, maka yaitu semuanya diperanakkannya bagi Yakub enam belas orang banyaknya.
................................................................................
창세기 46:18 Korean
................................................................................
이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십 륙명이요
................................................................................
Pradþios knyga 46:18 Lithuanian
................................................................................
Šitie yra vaikai Zilpos, kurią Labanas davė savo dukteriai Lėjai; jų buvo šešiolika asmenų.
................................................................................
Genesis 46:18 Maori
................................................................................
Ko nga tama enei a Tiripa, a tera i homai nei e Rapana ki a Rea, ki tana tamahine, i whanau nei i a raua ko Hakopa; kotahi tekau ma ono wairua.
................................................................................
1 Mosebok 46:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dette var barn av Silpa, som Laban gav sin datter Lea; hun fødte Jakob disse barn, seksten sjeler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cić są synowie Zelfy, którą był dał Laban Lii, córce swej, których ona urodziła Jakóbowi, szesnaście dusz.
................................................................................
Gênesis 46:18 Portugese Bible
................................................................................
Estes são os filhos de Zilpa, a qual Labão deu à sua filha Léia; e estes ela deu a Jacó, ao todo dezesseis almas.   
................................................................................
Geneza 46:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceştia sînt fiii Zilpei, pe care o dăduse Laban fetei sale Lea; pe aceştia i -a născut ea lui Iacov. În totul şaisprezece inşi.
................................................................................
Бытие 46:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.
................................................................................
Бытие 46:18 Russian koi8r
................................................................................
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.[]
................................................................................
Génesis 46:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos son los hijos de Zilpa, a quien Labán dio a su hija Lea, y que le dio a Jacob; en total dieciséis personas.
................................................................................
Génesis 46:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dió á su hija Lea, y parió estos á Jacob; todas diez y seis almas.
................................................................................
Génesis 46:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos fueron los hijos de Zilpa, la que Labán dio a su hija Lea, y dio a luz éstos a Jacob; dieciséis almas.
................................................................................
Génesis 46:18 Spanish: Modern
................................................................................
Éstos fueron los hijos de Zilpa, sierva que Labán dio a su hija Lea, y que dio a luz estos hijos a Jacob: dieciséis personas.
................................................................................
1 Mosebok 46:18 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa voro söner till Silpa, som Laban hade givit åt sin dotter Lea, och dessa födde hon åt Jakob, sexton personer.
................................................................................
Genesis 46:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang mga anak ni Zilpa na siyang ibinigay ni Laban kay Lea na kaniyang anak na babae, at ang mga ito ay kaniyang ipinanganak kay Jacob, na labing anim na tao.
................................................................................
Yaratılış 46:18 Turkish
................................................................................
Bunlar Lavanın kızı Leaya verdiği Zilpanın Yakupa doğurduğu çocuklardır. Toplam on altı kişiydiler.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 46:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, các con của nàng Xinh-ba sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười sáu người. Nàng là con đòi của của La-ban đã cho theo hầu Lê-a, con gái mình.
................................................................................
Genesi 46:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questi sono i figliuoli di Zilpa, la quale Labano diede a Lea, sua figliuola; ed ella partorì costoro a Giacobbe, che furono sedici persone.
................................................................................
KEJADIAN 46:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keenam belas orang itu adalah keturunan Yakub dari Zilpa, yaitu hamba wanita yang diberikan Laban kepada Lea, anaknya perempuan.
................................................................................
KEJADIAN 46:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Itulah keturunan Zilpa, yakni hamba perempuan yang telah diberikan Laban kepada Lea, anaknya perempuan, dan yang melahirkan anak-anak bagi Yakub; seluruhnya enam belas jiwa.

Bare .......... Beareth .......... Bore .......... Born .......... Children .......... Daughter .......... Jacob .......... Laban .......... Persons .......... Sixteen .......... Souls .......... Zilpah

Bare .......... Beareth .......... Bore .......... Born .......... Children .......... Daughter .......... Jacob .......... Laban .......... Persons .......... Sixteen .......... Souls .......... Zilpah

Alphabetical: all .......... and .......... are .......... bore .......... born .......... by .......... children .......... daughter .......... gave .......... given .......... had .......... his .......... in .......... Jacob .......... Laban .......... Leah .......... of .......... persons .......... she .......... sixteen .......... sons .......... the .......... These .......... to .......... were .......... whom .......... Zilpah

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible