Genesis 45:5
New American Standard Bible (©1995)
"Now do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

Genesis 45:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νῦν οὖν μὴ λυπεῖσθε μηδὲ σκληρὸν ὑμῖν φανήτω ὅτι ἀπέδοσθέ με ὧδε εἰς γὰρ ζωὴν ἀπέστειλέν με ὁ θεὸς ἔμπροσθεν ὑμῶν

בראשית 45:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה אַל־תֵּעָצְבוּ וְאַל־יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי־מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me Deus ante vos in Aegyptum
................................................................................
Génesis 45:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, no os entristezcáis ni os pese el haberme vendido aquí; pues para preservar vidas me envió Dios delante de vosotros.
................................................................................
1 Mose 45:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nun bekümmert euch nicht und denkt nicht, daß ich darum zürne, daß ihr mich hierher verkauft habt; denn um eures Lebens willen hat mich Gott vor euch her gesandt.
................................................................................
Genèse 45:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
................................................................................
創 世 記 45:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 , 不 要 因 为 把 我 卖 到 这 里 自 忧 自 恨 。 这 是   神 差 我 在 你 们 以 先 来 , 为 要 保 全 生 命 。
................................................................................
King James Bible
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

American King James Version
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here: for God did send me before you to preserve life.

American Standard Version
And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

Bible in Basic English
Now do not be troubled or angry with yourselves for sending me away, because God sent me before you to be the saviour of your lives.

Douay-Rheims Bible
Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.

Darby Bible Translation
And now, be not grieved, and be not angry with yourselves, that ye sold me hither, for God sent me before you to preserve life.

English Revised Version
And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Now, don't be sad or angry with yourselves that you sold me. God sent me ahead of you to save lives.

Webster's Bible Translation
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither; for God sent me before you to preserve life.

World English Bible
Now don't be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

Young's Literal Translation
and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.
................................................................................
創 世 記 45:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 在 , 不 要 因 為 把 我 賣 到 這 裡 自 憂 自 恨 。 這 是   神 差 我 在 你 們 以 先 來 , 為 要 保 全 生 命 。
................................................................................
Genèse 45:5 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, ne soyez pas attristés, et ne voyez pas d'un oeil chagrin que vous m'ayez vendu ici, car c'est pour la conservation de la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
................................................................................
Genèse 45:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais maintenant ne soyez pas en peine, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu [pour être mené] ici, car Dieu m'a envoyé devant vous pour la conservation de [votre] vie.
................................................................................
Genèse 45:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de votre vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
................................................................................
1 Mose 45:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und nun bekümmert euch nicht und denket nicht, daß ich darum zürne, daß ihr mich hieher verkauft habt; denn um eures Lebens willen hat mich Gott vor euch hergesandt.
................................................................................
1 Mose 45:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun betrübet euch nicht, und es entbrenne nicht in euren Augen, daß ihr mich hierher verkauft habt; denn zur Erhaltung des Lebens hat Gott mich vor euch hergesandt.

Zanafilla 45:5 Albanian
................................................................................
Por tani mos u trishtoni dhe mos t'ju vijë keq që më shitët me qëllim që të çohesha këtu poshtë, sepse Perëndia më ka dërguar para jush për të ruajtur jetën tuaj.
................................................................................
Битие 45:5 Bulgarian
................................................................................
Сега, не скърбете, нито се окайвайте, че ме продадохте тук, понеже Бог ме изпрати пред вас, за да опази живота.
................................................................................
Genesis 45:5 Croatian Bible
................................................................................
Ali se nemojte uznemirivati i prekoravati što ste me ovamo prodali; jer Bog je onaj koji me pred vama poslao da vas održi u životu.
................................................................................
Genesis 45:5 Czech BKR
................................................................................
Protož nyní nermuťte se, a neztěžujte sobě toho, že jste mne sem prodali; nebo pro zachování života vašeho poslal mne Bůh před vámi.
................................................................................
1 Mosebog 45:5 Danish
................................................................................
men I skal ikke græmme eder eller være forknytte, fordi I solgte mig herhen, thi Gud har sendt mig forud for eder for at opholde Liv;
................................................................................
Genesis 45:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar nu, weest niet bekommerd, en de toorn ontsteke niet in uw ogen, omdat gij mij hierheen verkocht hebt; want God heeft mij voor uw aangezicht gezonden, tot behoudenis des levens.
................................................................................
1 Mózes 45:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És most ne bánkódjatok, és ne bosszankodjatok azon, hogy engem ide eladtatok; mert a ti megmaradástokért küldött el engem Isten ti elõttetek.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 45:5 Esperanto
................................................................................
Sed nun ne afliktigxu, kaj ne bedauxru, ke vi vendis min cxi tien; cxar por la savo de via vivo Dio sendis min antaux vi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja nyt, älkäät surulliset olko, ja älkäät niin kovin hämmästykö, että te olette minua tänne myyneet; sillä teidän henkenne elatuksen tähden on Jumala minun teidän edellänne tänne lähettänyt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta älkää nyt olko murheissanne älkääkä pahoitelko sitä, että olette myyneet minut tänne, sillä Jumala on minut lähettänyt teidän edellänne pitääkseen teidät hengissä.
................................................................................
Genesis 45:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυν ουν μη λυπεισθε μηδε σκληρον υμιν φανητω οτι απεδοσθε με ωδε εις γαρ ζωην απεστειλεν με ο θεος εμπροσθεν υμων
................................................................................
Genesis 45:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nun oun mē lupeisthe mēde sklēron umin phanētō oti apedosthe me ōde eis gar zōēn apesteilen me o theos emprosthen umōn
nun oun mE lupeisthe mEde sklEron umin phanEtO oti apedosthe me Ode eis gar zOEn apesteilen me o theos emprosthen umOn

................................................................................
Jenèz 45:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men koulye a, nou pa bezwen boulvèse. Nou pa bezwen règrèt nou te vann mwen pou yo mennen m' isit la. Se Bondye ki te voye m' devan pou m' te ka sove lavi nou.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن لا تتأسّفوا ولا تغتاظوا لانكم بعتموني الى هنا. لانه لاستبقاء حياة ارسلني الله قدّامكم.
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה אל־תעצבו ואל־יחר בעיניכם כי־מכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלהים לפניכם׃
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֣ה ׀ אַל־תֵּעָ֣צְב֗וּ וְאַל־יִ֙חַר֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם כִּֽי־מְכַרְתֶּ֥ם אֹתִ֖י הֵ֑נָּה כִּ֣י לְמִֽחְיָ֔ה שְׁלָחַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים לִפְנֵיכֶֽם׃
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה ׀ אל־תעצבו ואל־יחר בעיניכם כי־מכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלהים לפניכם׃
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה ׀ אַל־תֵּעָצְבוּ וְאַל־יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי־מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם׃
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ועתה אל תעצבו ואל יחר בעיניכם כי מכרתם אתי הנה  כי למחיה שלחני אלהים לפניכם
................................................................................
בראשית 45:5 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה אל תעצבו ואל יחר בעיניכם כי מכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלהים לפניכם׃
Genesi 45:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma ora non vi contristate, né vi dolga d’avermi venduto perch’io fossi menato qua; poiché Iddio m’ha mandato innanzi a voi per conservarvi in vita.
................................................................................
KEJADIAN 45:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi sekarang, jangan kamu susah atau marah akan dirimu, sebab telah kamu menjual aku ke mari, karena telah disuruhkan Allah akan daku terdahulu dari pada kamu, hendak memeliharakan nyawa orang.
................................................................................
창세기 45:5 Korean
................................................................................
당신들이 나를 이곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다
................................................................................
Pradþios knyga 45:5 Lithuanian
................................................................................
Nesisielokite ir nebijokite, kad mane pardavėte. Jūsų gyvybei išlaikyti Dievas mane siuntė pirma jūsų!
................................................................................
Genesis 45:5 Maori
................................................................................
Na, kaua ra e pouri, kaua hoki e mumura o koutou kanohi, mo koutou i hoko i ahau ki konei: no te mea he mea tono mai ahau e te Atua ki mua i a koutou hei whakaora tangata.
................................................................................
1 Mosebok 45:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men vær nu ikke bekymret og sørg ikke over at I solgte mig hit! For å holde eder i live har Gud sendt mig hit i forveien for eder;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jednak teraz nie frasujcie się, ani trwożcie sobą, żeście mię tu sprzedali; boć dla zachowania żywota waszego posłał mię Bóg przed wami.
................................................................................
Gênesis 45:5 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos aborreçais por me haverdes vendido para cá; porque para preservar vida é que Deus me enviou adiante de vós.   
................................................................................
Geneza 45:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acum, nu vă întristaţi şi nu fiţi mîhniţi că m'aţi vîndut ca să fiu adus aici, căci ca să vă scap viaţa m'a trimes Dumnezeu înaintea voastră.
................................................................................
Бытие 45:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
................................................................................
Бытие 45:5 Russian koi8r
................................................................................
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;[]
................................................................................
Génesis 45:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora pues, no se entristezcan ni les pese el haberme vendido aquí. Pues para preservar vidas me envió Dios delante de ustedes.
................................................................................
Génesis 45:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para preservación de vida me envió Dios delante de vosotros:
................................................................................
Génesis 45:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; que para vida me envió Dios delante de vosotros;
................................................................................
Génesis 45:5 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, no os entristezcáis ni os pese el haberme vendido acá, porque para preservación de vida me ha enviado Dios delante de vosotros.
................................................................................
1 Mosebok 45:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men varen nu icke bedrövade och grämen eder icke däröver att I haven sålt mig hit: ty för att bevara människors liv har Gud sänt mig hit före eder.
................................................................................
Genesis 45:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ngayo'y huwag kayong magdalamhati, o magalit man sa inyong sarili na inyo akong ipinagbili rito: sapagka't sinugo ako ng Dios sa unahan ninyo upang magadya ng buhay.
................................................................................
Yaratılış 45:5 Turkish
................................................................................
Beni buraya sattığınız için üzülmeyin. Kendinizi suçlamayın. Tanrı insanlığı korumak için beni önden gönderdi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 45:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bây giờ, đừng sầu não, và cũng đừng tiếc chi về điều các anh đã bán tôi đặng bị dẫn đến xứ nầy; vì để giữ gìn sự sống các anh, nên Ðức Chúa Trời đã sai tôi đến đây trước các anh.
................................................................................
Genesi 45:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma ora non vi contristate, e non vi rincresca di avermi venduto per esser menato qua; conciossiachè Iddio mi abbia mandato davanti a voi per vostra conservazione.
................................................................................
KEJADIAN 45:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan takut atau menyesali dirimu karena kalian telah menjual saya. Sebenarnya Allah sendiri yang membawa saya ke sini mendahului kalian untuk menyelamatkan banyak orang.
................................................................................
KEJADIAN 45:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi sekarang, janganlah bersusah hati dan janganlah menyesali diri, karena kamu menjual aku ke sini, sebab untuk memelihara kehidupanlah Allah menyuruh aku mendahului kamu.

Ahead .......... Angry .......... Displeasing .......... Distressed .......... Eyes .......... Grieved .......... Hither .......... Life .......... Preserve .......... Save .......... Saviour .......... Selling .......... Sending .......... Sold .......... Troubled .......... Yourselves

Ahead .......... Angry .......... Displeasing .......... Distressed .......... Eyes .......... Grieved .......... Hither .......... Life .......... Preserve .......... Save .......... Saviour .......... Selling .......... Sending .......... Sold .......... Troubled .......... Yourselves

Alphabetical: ahead .......... And .......... angry .......... be .......... because .......... before .......... distressed .......... do .......... for .......... God .......... grieved .......... here .......... it .......... life .......... lives .......... me .......... not .......... now .......... of .......... or .......... preserve .......... save .......... selling .......... sent .......... sold .......... that .......... to .......... was .......... with .......... you .......... yourselves

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible