New American Standard Bible (©1995) Joseph said to them, "What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed practice divination?"Genesis 44:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ αὐτοῖς ιωσηφ τί τὸ πρᾶγμα τοῦτο ὃ ἐποιήσατε οὐκ οἴδατε ὅτι οἰωνισμῷ οἰωνιεῖται ἄνθρωπος οἷος ἐγώ בראשית 44:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לָהֶם יֹוסֵף מָה־הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם כִּי־נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quibus ille ait cur sic agere voluistis an ignoratis quod non sit similis mei in augurandi scientia ................................................................................ Génesis 44:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y José les dijo: ¿Qué acción es esta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo puede ciertamente adivinar? ................................................................................ 1 Mose 44:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Joseph aber sprach zu ihnen: Wie habt ihr das tun dürfen? Wißt ihr nicht, daß ein solcher Mann, wie ich, erraten könne? ................................................................................ Genèse 44:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme comme moi a le pouvoir de deviner? ................................................................................ 創 世 記 44:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 对 他 们 说 : 『 你 们 作 的 是 甚 麽 事 呢 ? 你 们 岂 不 知 像 我 这 样 的 人 必 能 占 卜 吗 ? 』 ................................................................................ King James Bible And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine? American King James Version And Joseph said to them, What deed is this that you have done? know you not that such a man as I can certainly divine? American Standard Version And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine? Bible in Basic English And Joseph said, What is this thing which you have done? had you no thought that such a man as I would have power to see what is secret? Douay-Rheims Bible And he said to them: Why would you do so? know you not that there is no one like me in the science of divining. Darby Bible Translation And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine? English Revised Version And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine? GOD'S WORD® Translation (©1995) Joseph asked them, "What have you done? Don't you know that a man like me can find things out because he knows the future?" Webster's Bible Translation And Joseph said to them, What deed is this that ye have done? knew ye not that such a man as I can certainly divine? World English Bible Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?" Young's Literal Translation and Joseph saith to them, 'What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?' ................................................................................ 創 世 記 44:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 對 他 們 說 : 『 你 們 作 的 是 甚 麼 事 呢 ? 你 們 豈 不 知 像 我 這 樣 的 人 必 能 占 卜 嗎 ? 』 ................................................................................ Genèse 44:15 French: Darby ................................................................................ Et Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi sait deviner? ................................................................................ Genèse 44:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joseph leur dit : Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi ne manque pas de deviner? ................................................................................ Genèse 44:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi sait deviner? ................................................................................ 1 Mose 44:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Joseph aber sprach zu ihnen: Wie habt ihr das tun dürfen? Wisset ihr nicht, daß ein solcher Mann, wie ich bin, erraten könnte? ................................................................................ 1 Mose 44:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joseph sprach zu ihnen: Was ist das für eine Tat, die ihr getan habt! Wußtet ihr nicht, daß solch ein Mann wie ich wahrsagen kann? | Zanafilla 44:15 Albanian ................................................................................ Dhe Jozefi u tha atyre: "Çfarë veprimi është ky që keni bërë? Nuk e dini që një njeri si unë është në gjëndje të parathotë të ardhmen?". ................................................................................ Битие 44:15 Bulgarian ................................................................................ И рече им Иосиф: Какво е това що сторихте? Не знаете ли, че човек, като мене, може да гадае безпогрешно? ................................................................................ Genesis 44:15 Croatian Bible ................................................................................ Onda im Josip reče: "Kakvo je to djelo što ste ga učinili? Zar ne znate da se čovjek kao što sam ja bavi proricanjem?" ................................................................................ Genesis 44:15 Czech BKR ................................................................................ I dí jim Jozef: Jakýž jest to skutek, který jste učinili? Zdaž nevíte, že takový muž, jako jsem já, umí poznati? ................................................................................ 1 Mosebog 44:15 Danish ................................................................................ men Josef sagde til dem: "Hvad har I gjort! Ved I ikke, at en Mand som jeg forstår sig på hemmelige Kunster?" ................................................................................ Genesis 44:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jozef zeide tot hen: Wat daad is dit, die gij gedaan hebt? Weet gij niet, dat zulk een man als ik dat zekerlijk waarnemen zoude? ................................................................................ 1 Mózes 44:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda nékik József: Mi dolog ez a mit cselekedtetek? Avagy nem tudjátok-é hogy az ilyen magamféle ember jövendölni tud? ................................................................................ Moseo 1: Genezo 44:15 Esperanto ................................................................................ Kaj Jozef diris al ili: Kian aferon vi faris! cxu vi ne scias, ke tia homo, kiel mi, facile divenos? ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joseph sanoi heille: mikä työ se on, kuin te tehneet olette? Ettekö te tietäneet, että senkaltainen mies kuin minä olen taitaa kyllä hyvin arvata. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Joosef sanoi heille: "Mitä olettekaan tehneet! Ettekö tienneet, että minun kaltaiseni mies saa salatut ilmi?" ................................................................................ Genesis 44:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε αυτοις ιωσηφ τι το πραγμα τουτο ο εποιησατε ουκ οιδατε οτι οιωνισμω οιωνιειται ανθρωπος οιος εγω ................................................................................ Genesis 44:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de autois iōsēph ti to pragma touto o epoiēsate ouk oidate oti oiōnismō oiōnieitai anthrōpos oios egō eipen de autois iOsEph ti to pragma touto o epoiEsate ouk oidate oti oiOnismO oiOnieitai anthrOpos oios egO ................................................................................ Jenèz 44:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jozèf di yo: -Kisa nou fè konsa? Eske nou pa konnen yon nonm tankou mwen gen pouvwa pou m' wè tout sa ki pral rive?ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهم يوسف ما هذا الفعل الذي فعلتم ألم تعلموا ان رجلا مثلي يتفاءل. ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר להם יוסף מה־המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי־נחש ינחש איש אשר כמני׃ ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יֹוסֵ֔ף מָֽה־הַמַּעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם הֲלֹ֣וא יְדַעְתֶּ֔ם כִּֽי־נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽנִי׃ ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר להם יוסף מה־המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי־נחש ינחש איש אשר כמני׃ ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לָהֶם יֹוסֵף מָה־הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הֲלֹוא יְדַעְתֶּם כִּי־נַחֵשׁ יְנַחֵשׁ אִישׁ אֲשֶׁר כָּמֹנִי׃ ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ויאמר להם יוסף מה המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמני ................................................................................ בראשית 44:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר להם יוסף מה המעשה הזה אשר עשיתם הלוא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמני׃ | Genesi 44:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giuseppe disse loro: "Che azione è questa che avete fatta? Non lo sapete che un uomo come me ha potere d’indovinare?" ................................................................................ KEJADIAN 44:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Yusuf kepada mereka itu: Apakah macam perbuatanmu ini? Tiadakah kamu tahu bahwa orang yang seperti aku boleh menyatakan barang yang tersembunyi ini? ................................................................................ 창세기 44:15 Korean ................................................................................ 요셉이 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 행하였느냐 나 같은 사람이 점 잘 칠 줄을 너희가 알지 못하느냐 ................................................................................ Pradþios knyga 44:15 Lithuanian ................................................................................ Juozapas tarė jiems: “Ką padarėte! Argi nežinojote, kad toks vyras kaip aš tikrai moku burti?” ................................................................................ Genesis 44:15 Maori ................................................................................ Na ka mea a Hohepa ki a ratou, He aha tenei mea i meatia nei e koutou? kihai ranei koutou i mahara he tangata matakite te penei me ahau nei? ................................................................................ 1 Mosebok 44:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Josef til dem: Hvad er det for noget I har gjort? Visste I ikke at en mann som jeg kan spå? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł do nich Józef: Cóżeście to uczynili? azaście nie wiedzieli, że pewnie zgadnie mąż taki, jakim ja jest? ................................................................................ Gênesis 44:15 Portugese Bible ................................................................................ Logo lhes perguntou José: Que ação é esta que praticastes? não sabeis vós que um homem como eu pode, muito bem, adivinhar? ................................................................................ Geneza 44:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif le -a zis: ,,Ce faptă aţi făcut? Nu ştiţi că un om ca mine are putere să ghicească?`` ................................................................................ Бытие 44:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такойчеловек, как я, конечно угадает? ................................................................................ Бытие 44:15 Russian koi8r ................................................................................ Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно угадает?[] ................................................................................ Génesis 44:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y José les dijo: "¿Qué acción es ésta que han hecho? ¿No saben que un hombre como yo puede ciertamente adivinar?" ................................................................................ Génesis 44:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y díjoles José: ¿Qué obra es esta que habéis hecho? ¿no sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? ................................................................................ Génesis 44:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y les dijo José: ¿Qué obra es ésta que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar? ................................................................................ Génesis 44:15 Spanish: Modern ................................................................................ Y José les dijo: --¿Qué es esto que habéis hecho? ¿No sabéis que un hombre como yo ciertamente sabe adivinar? ................................................................................ 1 Mosebok 44:15 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Josef till dem: »Vad haven I gjort! Förstoden I icke att en man sådan som jag kan spå?» ................................................................................ Genesis 44:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi sa kanila ni Jose, Anong gawa itong inyong ginawa? Hindi ba ninyo nalalaman na ang isang tao na gaya ko ay tunay na makahuhula? ................................................................................ Yaratılış 44:15 Turkish ................................................................................ Yusuf, ‹‹Nedir bu yaptığınız?›› dedi, ‹‹Benim gibi birinin fala bakabileceği aklınıza gelmedi mi?›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 44:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-sép hỏi: Các ngươi gây nên nông nỗi chi vậy? Há chẳng biết một kẻ như ta đây có tài bói sao? ................................................................................ Genesi 44:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giuseppe disse loro: Quale è questo atto che voi avete fatto? non sapete voi che un par mio per certo indovina? ................................................................................ KEJADIAN 44:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka berkatalah Yusuf, "Apa yang kamu lakukan itu? Tak tahukah kamu bahwa orang yang seperti aku ini dapat mengetahui perbuatanmu yang jahat dengan ilmu gaib?" ................................................................................ KEJADIAN 44:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berkatalah Yusuf kepada mereka: "Perbuatan apakah yang kamu lakukan ini? Tidakkah kamu tahu, bahwa seorang yang seperti aku ini pasti dapat menelaah?"Deed .......... Diligently .......... Divination .......... Divine .......... Find .......... Indeed .......... Joseph .......... Observe .......... Power .......... Practice .......... Secret .......... Thought .......... Wot Deed .......... Diligently .......... Divination .......... Divine .......... Find .......... Indeed .......... Joseph .......... Observe .......... Power .......... Practice .......... Secret .......... Thought .......... Wot Alphabetical: a .......... as .......... by .......... can .......... deed .......... divination .......... Do .......... done .......... Don't .......... find .......... have .......... I .......... indeed .......... is .......... Joseph .......... know .......... like .......... man .......... me .......... not .......... out .......... practice .......... said .......... such .......... that .......... them .......... things .......... this .......... to .......... What .......... you OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |