Genesis 42:30
New American Standard Bible (©1995)
"The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country.

Genesis 42:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λελάληκεν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς πρὸς ἡμᾶς σκληρὰ καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ ὡς κατασκοπεύοντας τὴν γῆν

בראשית 42:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּבֶּר הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ אִתָּנוּ קָשֹׁות וַיִּתֵּן אֹתָנוּ כִּמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provinciae
................................................................................
Génesis 42:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El hombre, el señor de aquella tierra, nos habló duramente y nos tomó por espías del país.
................................................................................
1 Mose 42:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Mann, der im Lande Herr ist, redete hart mit uns und hielt uns für Kundschafter des Landes.
................................................................................
Genèse 42:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.
................................................................................
創 世 記 42:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 地 的 主 对 我 们 说 严 厉 的 话 , 把 我 们 当 作 窥 探 那 地 的 奸 细 。
................................................................................
King James Bible
The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.

American King James Version
The man, who is the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country.

American Standard Version
The man, the lord of the land, spake roughly with us, and took us for spies of the country.

Bible in Basic English
The man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose.

Douay-Rheims Bible
The lord of the land spoke roughly to us, and took us to be spies of the country.

Darby Bible Translation
The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land.

English Revised Version
The man, the lord of the land, spake roughly with us, and took us for spies of the country.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The governor of that land spoke harshly to us and treated us like spies.

Webster's Bible Translation
The man who is the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country.

World English Bible
"The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.

Young's Literal Translation
'The man, the lord of the land, hath spoken with us sharp things, and maketh us as spies of the land;
................................................................................
創 世 記 42:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 地 的 主 對 我 們 說 嚴 厲 的 話 , 把 我 們 當 作 窺 探 那 地 的 奸 細 。
................................................................................
Genèse 42:30 French: Darby
................................................................................
L'homme, le seigneur du pays, nous a parlé durement, et nous a traités comme des espions du pays;
................................................................................
Genèse 42:30 French: Martin (1744)
................................................................................
L'homme qui commande dans le pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions du pays.
................................................................................
Genèse 42:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions.
................................................................................
1 Mose 42:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Mann, der im Lande HERR ist, redete hart mit uns und hielt uns für Kundschafter des Landes.
................................................................................
1 Mose 42:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Mann, der Herr des Landes, redete hart mit uns und behandelte uns wie Kundschafter des Landes.

Zanafilla 42:30 Albanian
................................................................................
Njeriu, që është zot i vendit, na foli ashpër dhe na trajtoi si spiunë të vendit.
................................................................................
Битие 42:30 Bulgarian
................................................................................
Рекоха: Човекът, който е господар, на оная земя, ни говори грубо, и ни взе за човеци [дошли] да съгледат страната.
................................................................................
Genesis 42:30 Croatian Bible
................................................................................
Čovjek koji je gospodar one zemlje, rekoše, "oštro nam je govorio i optužio nas kao uhode.
................................................................................
Genesis 42:30 Czech BKR
................................................................................
Muž ten, pán země, mluvil k nám tvrdě, a dal nás do vězení, jako špehéře země.
................................................................................
1 Mosebog 42:30 Danish
................................................................................
Manden, der er Landets Herre, talte os hårdt til og holdt os i Forvaring, som var vi Folk, der vilde udspejde Landet;
................................................................................
Genesis 42:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die man, de heer van dat land, heeft hard met ons gesproken; en hij heeft ons gehouden voor verspieders des lands.
................................................................................
1 Mózes 42:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az a férfiú, annak a földnek ura, keményen szóla nékünk, és úgy bánt velünk, mintha az országot kémleltük volna.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 42:30 Esperanto
................................................................................
La homo, kiu estas sinjoro super tiu lando, parolis kun ni malafable, kaj diris, ke ni estas spionoj en la lando.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se mies, sen maan herra, puhui kovasti meille, ja piti meitä maan vakojina.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mies, joka on sen maan valtiaana, puhutteli meitä ankarasti ja kohteli meitä, niinkuin olisimme olleet maata vakoilemassa.
................................................................................
Genesis 42:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λελαληκεν ο ανθρωπος ο κυριος της γης προς ημας σκληρα και εθετο ημας εν φυλακη ως κατασκοπευοντας την γην
................................................................................
Genesis 42:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
lelalēken o anthrōpos o kurios tēs gēs pros ēmas sklēra kai etheto ēmas en phulakē ōs kataskopeuontas tēn gēn
lelalEken o anthrOpos o kurios tEs gEs pros Emas sklEra kai etheto Emas en phulakE Os kataskopeuontas tEn gEn

................................................................................
Jenèz 42:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Nèg k'ap gouvènen peyi a pale rèd ak nou. Li pran nou pou espyon.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تكلم معنا الرجل سيد الارض بجفاء وحسبنا جواسيس الارض.
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דבר האיש אדני הארץ אתנו קשות ויתן אתנו כמרגלים את־הארץ׃
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דִּ֠בֶּר הָאִ֨ישׁ אֲדֹנֵ֥י הָאָ֛רֶץ אִתָּ֖נוּ קָשֹׁ֑ות וַיִּתֵּ֣ן אֹתָ֔נוּ כִּֽמְרַגְּלִ֖ים אֶת־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דבר האיש אדני הארץ אתנו קשות ויתן אתנו כמרגלים את־הארץ׃
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דִּבֶּר הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ אִתָּנוּ קָשֹׁות וַיִּתֵּן אֹתָנוּ כִּמְרַגְּלִים אֶת־הָאָרֶץ׃
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל דבר האיש אדני הארץ אתנו--קשות ויתן אתנו כמרגלים את הארץ
................................................................................
בראשית 42:30 Hebrew Bible
................................................................................
דבר האיש אדני הארץ אתנו קשות ויתן אתנו כמרגלים את הארץ׃
Genesi 42:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’uomo ch’è il signor del paese, ci ha parlato aspramente e ci ha trattato da spie del paese.
................................................................................
KEJADIAN 42:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun orang yang dipertuan dalam negeri itu, ia itu sangat keras titahnya kepada kami, disangkakannya kami ini orang pengintai negeri.
................................................................................
창세기 42:30 Korean
................................................................................
그 땅의 주 그 사람이 엄히 우리에게 말씀하고 우리를 그 나라 정탐자로 여기기로
................................................................................
Pradþios knyga 42:30 Lithuanian
................................................................................
“Vyras, tos šalies valdovas, šiurkščiai kalbėjo su mumis ir mus palaikė žvalgais.
................................................................................
Genesis 42:30 Maori
................................................................................
I korero whakatuma mai te rangatira o te whenua ki a matou; i kiia ano matou e ia he tutei mo te whenua.
................................................................................
1 Mosebok 42:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mannen som råder der i landet, talte hårdt til oss og tok oss for folk som vilde speide ut landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mówił z nami on mąż, pan onej ziemi, surowo, i udał nas za szpiegi ziemi;
................................................................................
Gênesis 42:30 Portugese Bible
................................................................................
O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente, e tratou-nos como espias da terra;   
................................................................................
Geneza 42:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Omul acela, care este domnul ţării, ne -a vorbit aspru, şi ne -a luat drept iscoade.
................................................................................
Бытие 42:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас засоглядатаев земли той.
................................................................................
Бытие 42:30 Russian koi8r
................................................................................
начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той.[]
................................................................................
Génesis 42:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El hombre, el señor de aquella tierra, nos habló duramente y nos tomó por espías del país.
................................................................................
Génesis 42:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á espías de la tierra:
................................................................................
Génesis 42:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como a espías de la tierra:
................................................................................
Génesis 42:30 Spanish: Modern
................................................................................
--Aquel hombre, el señor de la tierra, nos habló con dureza Y nos tomó por espías del país.
................................................................................
1 Mosebok 42:30 Swedish (1917)
................................................................................
»Mannen som var herre där i landet tilltalade oss hårt och behandlade oss såsom om vi ville bespeja landet.
................................................................................
Genesis 42:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang lalaking panginoon sa lupaing yaon ay kinausap kami na magilas, at inari kaming mga tiktik sa lupain.
................................................................................
Yaratılış 42:30 Turkish
................................................................................
‹‹Mısırın yöneticisi bizimle sert konuştu. Bize casusmuşuz gibi davrandı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 42:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
người đương làm chúa tại xứ Ê-díp-tô nói với chúng tôi cách xẳng xớm, cho chúng tôi là thám tử.
................................................................................
Genesi 42:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quell’uomo, che è rettor del paese, ci ha parlato aspramente, e ci ha trattati da spie del paese.
................................................................................
KEJADIAN 42:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gubernur Mesir bicara dengan kasar kepada kami dan menuduh kami memata-matai negerinya.
................................................................................
KEJADIAN 42:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang itu, yakni yang menjadi tuan atas negeri itu, telah menegor kami dengan membentak dan memperlakukan kami sebagai pengintai negeri itu.

Country .......... Evil .......... Harshly .......... Maketh .......... Prison .......... Rough .......... Roughly .......... Ruler .......... Secret .......... Sharp .......... Spies .......... Spying .......... Treated

Country .......... Evil .......... Harshly .......... Maketh .......... Prison .......... Rough .......... Roughly .......... Ruler .......... Secret .......... Sharp .......... Spies .......... Spying .......... Treated

Alphabetical: and .......... as .......... country .......... for .......... harshly .......... is .......... land .......... lord .......... man .......... of .......... on .......... over .......... spies .......... spoke .......... spying .......... The .......... though .......... to .......... took .......... treated .......... us .......... we .......... were .......... who .......... with

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible