Genesis 41:34
New American Standard Bible (©1995)
"Let Pharaoh take action to appoint overseers in charge of the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.

Genesis 41:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιησάτω φαραω καὶ καταστησάτω τοπάρχας ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γενήματα τῆς γῆς αἰγύπτου τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῆς εὐθηνίας

בראשית 41:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַעֲשֶׂה פַרְעֹה וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל־הָאָרֶץ וְחִמֵּשׁ אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשֶׁבַע שְׁנֵי הַשָּׂבָע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui constituat praepositos per singulas regiones et quintam partem fructuum per septem annos fertilitatis
................................................................................
Génesis 41:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Haga esto Faraón: nombre intendentes sobre el país y exija un quinto de la producción de la tierra de Egipto en los siete años de abundancia.
................................................................................
1 Mose 41:34 German: Luther (1912)
................................................................................
und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren
................................................................................
Genèse 41:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l'Egypte pendant les sept années d'abondance.
................................................................................
創 世 記 41:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 当 这 样 行 , 又 派 官 员 管 理 这 地 。 当 七 个 丰 年 的 时 候 , 征 收 埃 及 地 的 五 分 之 一 ,
................................................................................
King James Bible
Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

American King James Version
Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

American Standard Version
Let Pharaoh do this , and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

Bible in Basic English
Let Pharaoh do this, and let him put overseers over the land of Egypt to put in store a fifth part of the produce of the land in the good years.

Douay-Rheims Bible
That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years,

Darby Bible Translation
Let Pharaoh do this: let him appoint overseers over the land, and take the fifth part of the land of Egypt during the seven years of plenty,

English Revised Version
Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make arrangements to appoint supervisors over the land to take a fifth of Egypt's harvest during the seven good years.

Webster's Bible Translation
Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.

World English Bible
Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt's produce in the seven plenteous years.

Young's Literal Translation
let Pharaoh make and appoint overseers over the land, and receive a fifth of the land of Egypt in the seven years of plenty,
................................................................................
創 世 記 41:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 當 這 樣 行 , 又 派 官 員 管 理 這 地 。 當 七 個 豐 年 的 時 候 , 征 收 埃 及 地 的 五 分 之 一 ,
................................................................................
Genèse 41:34 French: Darby
................................................................................
Que le Pharaon fasse cela, et qu'il prépose des commissaires sur le pays, et qu'il lève le cinquième du pays d'Égypte pendant les sept années d'abondance;
................................................................................
Genèse 41:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu'il établisse des Commissaires sur le pays, et qu'il prenne la cinquième partie [du revenu] du pays d'Egypte durant les sept années d'abondance.
................................................................................
Genèse 41:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que Pharaon établisse et institue des commissaires sur le pays, et qu'il prenne le cinquième du revenu du pays d'Égypte, durant les sept années d'abondance.
................................................................................
1 Mose 41:34 German: Luther (1545)
................................................................................
und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren;
................................................................................
1 Mose 41:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dies tue der Pharao, daß er Aufseher über das Land bestelle und den Fünften vom Lande Ägypten nehme in den sieben Jahren des Überflusses;

Zanafilla 41:34 Albanian
................................................................................
Faraoni duhet të veprojë kështu: të emërojë në vend mbikqyrës për të mbledhur një të pestën e prodhimeve të vendit të Egjiptit, gjatë shtatë viteve të bollëkut.
................................................................................
Битие 41:34 Bulgarian
................................................................................
Нека стори Фараон [това] и нека постави надзиратели над земята; и в седемте плодородни години нека събере петата част от [произведенията] на Египетската земя.
................................................................................
Genesis 41:34 Croatian Bible
................................................................................
Nadalje, neka se faraon pobrine da postavi nadglednika u zemlji koji će kÓupiti petinu sve žetve u zemlji egipatskoj za sedam godina obilja.
................................................................................
Genesis 41:34 Czech BKR
................................................................................
To ať učiní Farao, a postaví úředníky nad zemí, a béře pátý díl z úrod země Egyptské, po sedm let hojných.
................................................................................
1 Mosebog 41:34 Danish
................................................................................
og Farao skulde tage og indsætte Tilsynsmænd over Landet og opkræve Femtedelen af Ægyptens Afgrøde i Overflodens syv År;
................................................................................
Genesis 41:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Farao doe zo, en bestelle opzieners over het land; en neme het vijfde deel des lands van Egypte in de zeven jaren des overvloeds.
................................................................................
1 Mózes 41:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Cselekedje [ezt a] Faraó és rendeljen tiszttartókat az országnak, és szedjen ötödöt Égyiptom földén a hét bõ esztendõben.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 41:34 Esperanto
................................................................................
Faraono ordonu, ke li starigu observistojn en la lando kaj prenadu kvinonon de cxiuj produktoj de la Egipta tero dum la sep jaroj de abundeco.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Toimittakaan Pharao ja asettakaan ottomiehiä maakuntaan, ja ottakaan viidennen osan Egyptin maalta niinä seitsemänä viljavuonna.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin tehköön farao: asettakoon päällysmiehiä maahan ja ottakoon viidennen osan Egyptin maan sadosta seitsemänä viljavuotena.
................................................................................
Genesis 41:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησατω φαραω και καταστησατω τοπαρχας επι της γης και αποπεμπτωσατωσαν παντα τα γενηματα της γης αιγυπτου των επτα ετων της ευθηνιας
................................................................................
Genesis 41:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēsatō pharaō kai katastēsatō toparchas epi tēs gēs kai apopemptōsatōsan panta ta genēmata tēs gēs aiguptou tōn epta etōn tēs euthēnias
kai poiEsatO pharaO kai katastEsatO toparchas epi tEs gEs kai apopemptOsatOsan panta ta genEmata tEs gEs aiguptou tOn epta etOn tEs euthEnias

................................................................................
Jenèz 41:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou ou mete chèf toupatou nan peyi Lejip la, pou yo ranmase yon senkyèm nan tout rekòt ki pral fèt pandan sèt bon lanne yo.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يفعل فرعون فيوكّل نظّارا على الارض وياخذ خمس غلّة ارض مصر في سبع سني الشبع.
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יעשה פרעה ויפקד פקדים על־הארץ וחמש את־ארץ מצרים בשבע שני השבע׃
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַעֲשֶׂ֣ה פַרְעֹ֔ה וְיַפְקֵ֥ד פְּקִדִ֖ים עַל־הָאָ֑רֶץ וְחִמֵּשׁ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י הַשָּׂבָֽע׃
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יעשה פרעה ויפקד פקדים על־הארץ וחמש את־ארץ מצרים בשבע שני השבע׃
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַעֲשֶׂה פַרְעֹה וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל־הָאָרֶץ וְחִמֵּשׁ אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשֶׁבַע שְׁנֵי הַשָּׂבָע׃
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד יעשה פרעה ויפקד פקדים על הארץ וחמש את ארץ מצרים בשבע שני השבע
................................................................................
בראשית 41:34 Hebrew Bible
................................................................................
יעשה פרעה ויפקד פקדים על הארץ וחמש את ארץ מצרים בשבע שני השבע׃
Genesi 41:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Faraone faccia così: Costituisca de’ commissari sul paese per prelevare il quinto delle raccolte del paese d’Egitto, durante i sette anni dell’abbondanza.
................................................................................
KEJADIAN 41:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah kiranya Firaun berbuat demikian: angkatlah beberapa orang wali atas tanah itu dan ambillah seperlima bahagian hasil tanah Mesir dalam tujuh tahun kelimpahan itu.
................................................................................
창세기 41:34 Korean
................................................................................
바로께서는 또 이같이 행하사 국중에 여러 관리를 두어 그 일곱해 풍년에 애굽 땅의 오분의 일을 거두되
................................................................................
Pradþios knyga 41:34 Lithuanian
................................................................................
Tegul įsako faraonas paskirti prievaizdus visoje šalyje, kurie surinks penktąją Egipto šalies derliaus dalį per septynerius derlingus metus.
................................................................................
Genesis 41:34 Maori
................................................................................
Kia meatia tenei e Parao, kia whakaritea hoki e ia etahi kaitirotiro mo te whenua, a kia tangohia e ia te rima o nga wahi o te whenua o Ihipa i nga tau hua e whitu.
................................................................................
1 Mosebok 41:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det skulde Farao gjøre og så sette opsynsmenn over landet og ta femtedelen av avgrøden i Egyptens land i de syv overflodsår.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech tak uczyni Farao, a postanowi urzędniki nad ziemią i zbierze piątą część urodzajów ziemi Egipskiej przez te siedem lat obfitych.
................................................................................
Gênesis 41:34 Portugese Bible
................................................................................
Faça isto Faraó: nomeie administradores sobre a terra, que tomem a quinta parte dos produtos da terra do Egito nos sete anos de fartura;   
................................................................................
Geneza 41:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Faraon să pună prefecţi în ţară, ca să ridice o cincime din roadele Egiptului în timpul celor şapte ani de belşug.
................................................................................
Бытие 41:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской;
................................................................................
Бытие 41:34 Russian koi8r
................................................................................
Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской;[]
................................................................................
Génesis 41:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Decida Faraón nombrar inspectores sobre el país y exija un quinto de la producción de la tierra de Egipto en los siete años de abundancia.
................................................................................
Génesis 41:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre el país, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la hartura;
................................................................................
Génesis 41:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Haga esto el Faraón, y ponga gobernadores sobre la provincia, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la abundancia;
................................................................................
Génesis 41:34 Spanish: Modern
................................................................................
Haga esto el faraón: Ponga funcionarios a cargo del país que recauden la quinta parte del producto de la tierra de Egipto durante los siete años de abundancia.
................................................................................
1 Mosebok 41:34 Swedish (1917)
................................................................................
Må Farao göra så; må han ock förordna tillsyningsmän över landet och taga upp femtedelen av avkastningen i Egyptens land under de sju ymniga åren.
................................................................................
Genesis 41:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gawing ganito ni Faraon, at maglagay ng mga tagapamahala sa lupain, na paglimahing bahagi ang lupain ng Egipto sa loob ng pitong taon ng kasaganaan.
................................................................................
Yaratılış 41:34 Turkish
................................................................................
Ülke çapında adamlar görevlendirmeli, bunlar yedi bolluk yılı boyunca ürünlerin beşte birini toplamalı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 41:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
cùng lập các ủy viên trong xứ, để góp một phần năm của số thâu vào trong bảy năm được mùa dư dật đó.
................................................................................
Genesi 41:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Faraone faccia questo: Ordini de’ commissari nel paese; e facciasi dare il quinto della rendita del paese di Egitto, ne’ sette anni dell’abbondanza.
................................................................................
KEJADIAN 41:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuanku harus pula mengangkat pegawai-pegawai lainnya, dan memberi mereka kuasa untuk memungut seperlima dari semua panen gandum selama tujuh tahun masa penuh kemakmuran itu, lalu menimbunnya di kota-kota serta menjaganya.
................................................................................
KEJADIAN 41:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baiklah juga tuanku Firaun berbuat begini, yakni menempatkan penilik-penilik atas negeri ini dan dalam ketujuh tahun kelimpahan itu memungut seperlima dari hasil tanah Mesir.

Abundance .......... Action .......... Appoint .......... Charge .......... Commissioners .......... Egypt .......... Egypt's .......... Exact .......... Fifth .......... Good .......... Harvest .......... Officers .......... Overseers .......... Part .......... Pharaoh .......... Plenteous .......... Plenty .......... Proceed .......... Produce .......... Receive .......... Seven

Abundance .......... Action .......... Appoint .......... Charge .......... Commissioners .......... Egypt .......... Egypt's .......... Exact .......... Fifth .......... Good .......... Harvest .......... Officers .......... Overseers .......... Part .......... Pharaoh .......... Plenteous .......... Plenty .......... Proceed .......... Produce .......... Receive .......... Seven

Alphabetical: a .......... abundance .......... action .......... and .......... appoint .......... charge .......... commissioners .......... during .......... Egypt .......... exact .......... fifth .......... harvest .......... him .......... in .......... land .......... Let .......... of .......... over .......... overseers .......... Pharaoh .......... produce .......... seven .......... take .......... the .......... to .......... years

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible