New American Standard Bible (©1995) "It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.Genesis 41:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὸ δὲ ῥῆμα ὃ εἴρηκα φαραω ὅσα ὁ θεὸς ποιεῖ ἔδειξεν τῷ φαραω Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui hoc ordine conplebuntur ................................................................................ Génesis 41:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esto es lo que he dicho a Faraón: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer. ................................................................................ 1 Mose 41:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Das ist nun, wie ich gesagt habe zu Pharao, daß Gott Pharao zeigt, was er vorhat. ................................................................................ Genèse 41:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire. ................................................................................ 創 世 記 41:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 就 是 我 对 法 老 所 说 , 神 已 将 所 要 做 的 事 显 明 给 法 老 了 。 ................................................................................ King James Bible This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he showeth unto Pharaoh. American King James Version This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he shows to Pharaoh. American Standard Version That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh. Bible in Basic English As I said to Pharaoh before, God has made clear to him what he is about to do. Douay-Rheims Bible Which shall be fulfilled in this order: Darby Bible Translation This is the word which I have spoken to Pharaoh: what God is about to do he has let Pharaoh see. English Revised Version That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh. GOD'S WORD® Translation (©1995) "It's just as I said to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he's going to do. Webster's Bible Translation This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he showeth to Pharaoh. World English Bible That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh. Young's Literal Translation this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh. ................................................................................ 創 世 記 41:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 就 是 我 對 法 老 所 說 , 神 已 將 所 要 做 的 事 顯 明 給 法 老 了 。 ................................................................................ Genèse 41:28 French: Darby ................................................................................ C'est la parole que je dis au Pharaon; ce que Dieu va faire, il le montre au Pharaon. ................................................................................ Genèse 41:28 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est ce que j'ai dit à Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il s'en va faire. ................................................................................ Genèse 41:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est ce que j'ai dit à Pharaon: Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il va faire. ................................................................................ 1 Mose 41:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Das ist nun, das ich gesagt habe zu Pharao, daß Gott Pharao zeiget, was er vorhat. ................................................................................ 1 Mose 41:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das ist das Wort, das ich zu dem Pharao geredet habe: Was Gott tun will, hat er den Pharao sehen lassen. | Zanafilla 41:28 Albanian ................................................................................ Këto janë ato që i thanë Faraonit: Perëndia i tregoi Faraonit atë që po përgatitet të bëjë. ................................................................................ Битие 41:28 Bulgarian ................................................................................ Това е, което казах на Фараона; Бог е явил на Фараона това, което скоро ще направи. ................................................................................ Genesis 41:28 Croatian Bible ................................................................................ To je ono što sam već faraonu rekao: Bog objavljuje faraonu što kani učiniti. ................................................................................ Genesis 41:28 Czech BKR ................................................................................ Toť jest, což jsem mluvil Faraonovi: Což Bůh činiti bude, ukazuje Faraonovi. ................................................................................ 1 Mosebog 41:28 Danish ................................................................................ Det var det, jeg mente, når jeg sagde til Farao: Hvad Gud vil gøre, har han ladet Farao skue! ................................................................................ Genesis 41:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is het woord, hetwelk ik tot Farao gesproken heb: hetgeen God is doende, heeft Hij Farao vertoond. ................................................................................ 1 Mózes 41:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez az a mit mondék a Faraónak, [hogy] a mit Isten cselekedni akar, megmutatta a Faraónak. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 41:28 Esperanto ................................................................................ Tio estas, pri kio mi diris al Faraono, ke kion Dio estas faronta, Li montris al Faraono. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Se on nyt se, kuin minä Pharaolle sanonut olen: että Jumala ilmoitti Pharaolle, mitä hän tekevä on. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tätä minä tarkoitin, kun sanoin faraolle: Jumala on antanut faraon nähdä, mitä hän on tekevä. ................................................................................ Genesis 41:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ το δε ρημα ο ειρηκα φαραω οσα ο θεος ποιει εδειξεν τω φαραω ................................................................................ Genesis 41:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ to de rēma o eirēka pharaō osa o theos poiei edeiξen tō pharaō to de rEma o eirEka pharaO osa o theos poiei edeiξen tO pharaO ................................................................................ Jenèz 41:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se jan m' sot di farawon an: Bondye vle fè ou konnen sa li pral fè.ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هو الامر الذي كلمت به فرعون. قد اظهر الله لفرعون ما هو صانع. ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הוא הדבר אשר דברתי אל־פרעה אשר האלהים עשה הראה את־פרעה׃ ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה׃ ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הוא הדבר אשר דברתי אל־פרעה אשר האלהים עשה הראה את־פרעה׃ ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־פַּרְעֹה אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה הֶרְאָה אֶת־פַּרְעֹה׃ ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח הוא הדבר אשר דברתי אל פרעה אשר האלהים עשה הראה את פרעה ................................................................................ בראשית 41:28 Hebrew Bible ................................................................................ הוא הדבר אשר דברתי אל פרעה אשר האלהים עשה הראה את פרעה׃ | Genesi 41:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questo è quel che ho detto a Faraone: Iddio ha mostrato a Faraone quello che sta per fare. ................................................................................ KEJADIAN 41:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah sembah yang telah patik persembahkan kepada Firaun, adapun barang yang hendak diadakan Allah kelak, ia itu telah ditunjuknya kepada Firaun. ................................................................................ 창세기 41:28 Korean ................................................................................ 내가 바로에게 고하기를 하나님이 그 하실 일로 바로에게 보이신다 함이 이것이라 ................................................................................ Pradþios knyga 41:28 Lithuanian ................................................................................ Todėl aš sakiau faraonui, kad Dievas parodė jam, ką Jis ketina daryti. ................................................................................ Genesis 41:28 Maori ................................................................................ Ko te mea tena i korerotia e ahau ki a Parao: ko ta te Atua e mea ai e whakakitea ana e ia ki a Parao. ................................................................................ 1 Mosebok 41:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er som jeg sa til Farao: Hvad Gud vil gjøre, har han latt Farao se. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A toć jest, com powiedział Faraonowi; co Bóg będzie czynił, ukazał Faraonowi. ................................................................................ Gênesis 41:28 Portugese Bible ................................................................................ Esta é a palavra que tenho dito a Faraó; o que Deus há de fazer, mostrou-o a Faraó. ................................................................................ Geneza 41:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Astfel, după cum am spus lui Faraon, Dumnezeu a arătat lui Faraon, ce are să facă. ................................................................................ Бытие 41:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону. ................................................................................ Бытие 41:28 Russian koi8r ................................................................................ Вот почему сказал я фараону: что Бог сделает, то Он показал фараону.[] ................................................................................ Génesis 41:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Esto es lo que he dicho a Faraón: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer. ................................................................................ Génesis 41:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esto es lo que respondo á Faraón. Lo que Dios va á hacer, halo mostrado á Faraón. ................................................................................ Génesis 41:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esto es lo que respondo al Faraón. Lo que Dios hace, lo ha mostrado al Faraón. ................................................................................ Génesis 41:28 Spanish: Modern ................................................................................ Como dije al faraón, Dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer. ................................................................................ 1 Mosebok 41:28 Swedish (1917) ................................................................................ Detta menade jag, när jag sade till Farao: Vad Gud ämnar göra, det har han låtit Farao veta. ................................................................................ Genesis 41:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyan ang bagay na sinalita ko kay Faraon: ang gagawin ng Dios, ipinaalam kay Faraon. ................................................................................ Yaratılış 41:28 Turkish ................................................................................ ‹‹Söylediğim gibi, Tanrı ne yapacağını sana göstermiş. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 41:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy là điều tôi đã tâu cùng bệ hạ rồi: Ðức Chúa Trời có cho bệ hạ thấy những việc Ngài sẽ làm. ................................................................................ Genesi 41:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Questo è quello che io ho detto a Faraone: Che Iddio ha mostrato a Faraone ciò ch’egli è per fare. ................................................................................ KEJADIAN 41:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagaimana telah hamba katakan kepada Tuanku, Allah telah memperlihatkan kepada Tuanku apa yang akan dilakukannya. ................................................................................ KEJADIAN 41:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah maksud perkataanku, ketika aku berkata kepada tuanku Firaun: Allah telah memperlihatkan kepada tuanku Firaun apa yang hendak dilakukan-Nya.Clear .......... Pharaoh .......... Shewn .......... Showed .......... Showeth .......... Shown .......... Word Clear .......... Pharaoh .......... Shewn .......... Showed .......... Showeth .......... Shown .......... Word Alphabetical: about .......... as .......... do .......... God .......... has .......... have .......... he .......... I .......... is .......... It .......... just .......... Pharaoh .......... said .......... shown .......... spoken .......... to .......... what OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |