Genesis 41:10
New American Standard Bible (©1995)
"Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.

Genesis 41:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φαραω ὠργίσθη τοῖς παισὶν αὐτοῦ καὶ ἔθετο ἡμᾶς ἐν φυλακῇ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ ἀρχιμαγείρου ἐμέ τε καὶ τὸν ἀρχισιτοποιόν

בראשית 41:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּרְעֹה קָצַף עַל־עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iratus rex servis suis me et magistrum pistorum retrudi iussit in carcerem principis militum
................................................................................
Génesis 41:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando Faraón se enojó con sus siervos y me puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, a mí y al jefe de los panaderos,
................................................................................
1 Mose 41:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Da Pharao zornig ward über seine Knechte, und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, {~}
................................................................................
Genèse 41:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
................................................................................
創 世 記 41:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 前 法 老 恼 怒 臣 仆 , 把 我 和 膳 长 下 在 护 卫 长 府 内 的 监 里 。
................................................................................
King James Bible
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

American King James Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

American Standard Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

Bible in Basic English
Pharaoh had been angry with his servants, and had put me in prison in the house of the captain of the army, together with the chief bread-maker;

Douay-Rheims Bible
The king being angry with his servants, commanded me and the chief baker to be cast into the prison of the captain of the soldiers:

Darby Bible Translation
Pharaoh was wroth with his bondmen, and put me in custody into the captain of the life-guard's house, me and the chief of the bakers.

English Revised Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some time ago when Pharaoh was angry with his servants, he confined me and the chief baker to the captain of the guard's prison.

Webster's Bible Translation
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in custody in the captain of the guard's house, both me, and the chief baker:

World English Bible
Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.

Young's Literal Translation
Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;
................................................................................
創 世 記 41:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 前 法 老 惱 怒 臣 僕 , 把 我 和 膳 長 下 在 護 衛 長 府 內 的 監 裡 。
................................................................................
Genèse 41:10 French: Darby
................................................................................
Le Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et me mit sous garde, moi et le chef des panetiers, dans la maison du chef des gardes;
................................................................................
Genèse 41:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Lorsque Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et nous fit mettre, le grand Panetier et moi, en prison, dans la maison du Prévôt de l'hôtel;
................................................................................
Genèse 41:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pharaon se mit en colère contre ses serviteurs, et me fit mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le grand panetier.
................................................................................
1 Mose 41:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Da Pharao zornig ward über seine Knechte und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte, ins Hofmeisters Hause,
................................................................................
1 Mose 41:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Pharao war sehr zornig über seine Knechte und setzte mich in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Trabanten, mich und den Obersten der Bäcker.

Zanafilla 41:10 Albanian
................................................................................
Faraoni ishte zemëruar me shërbëtorët e tij dhe më kishte futur në burg në shtëpinë e kreut të rojeve, mua dhe kryebukëpjekësin.
................................................................................
Битие 41:10 Bulgarian
................................................................................
Фараон беше се разгневил на слугите си и ме хвърли, мене и началника на хлебарите, в тъмница, в дома на началника на телохранителите.
................................................................................
Genesis 41:10 Croatian Bible
................................................................................
Jednom, kad se faraon razljutio na svoje službenike, mene i glavnog pekara stavio je u zatvor u zgradi glavnog upravitelja.
................................................................................
Genesis 41:10 Czech BKR
................................................................................
Farao rozhněvav se na služebníky své, dal mne byl do vězení v domě nejvyššího nad drabanty, mne a správce nad pekaři.
................................................................................
1 Mosebog 41:10 Danish
................................................................................
Den Gang Farao vrededes på sine Tjenere og lod dem sætte i Forvaring i Livvagtens Øverstes Hus, mig og Overbageren,
................................................................................
Genesis 41:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Farao was zeer vertoornd op zijn dienaars, en leverde mij in bewaring ten huize van den overste der trawanten, mij en den overste der bakkers.
................................................................................
1 Mózes 41:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Faraó megharagudt vala az õ szolgáira, és fogságba vettetett vala engem a testõrök fõhadnagyának házába, engem és a fõsütõmestert.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 41:10 Esperanto
................................................................................
Faraono koleris siajn sklavojn, kaj metis min en malliberejon en la domon de la estro de la korpogardistoj, min kaj la bakistestron.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska Pharao vihastui palveliainsa päälle, ja pani minun ja ylimmäisen leipojan vankiuteen, huovinhaltian huoneesen;
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Farao oli vihastunut palvelijoihinsa, ja hän pani minut vankeuteen henkivartijain päämiehen taloon, minut ja ylimmäisen leipojan.
................................................................................
Genesis 41:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φαραω ωργισθη τοις παισιν αυτου και εθετο ημας εν φυλακη εν τω οικω του αρχιμαγειρου εμε τε και τον αρχισιτοποιον
................................................................................
Genesis 41:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pharaō ōrgisthē tois paisin autou kai etheto ēmas en phulakē en tō oikō tou archimageirou eme te kai ton archisitopoion
pharaO OrgisthE tois paisin autou kai etheto Emas en phulakE en tO oikO tou archimageirou eme te kai ton archisitopoion

................................................................................
Jenèz 41:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou, monwa, ou te ankòlè sou sèvitè ou yo. Ou te fè mete yo nan prizon lakay kòmandan gad palè ou la. Se te mwen menm, chèf kanbiz ou a, ansanm ak chèf boulanje ou la.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرعون سخط على عبديه فجعلني في حبس بيت رئيس الشرّط انا ورئيس الخبازين.
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
פרעה קצף על־עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים אתי ואת שר האפים׃
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים׃
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
פרעה קצף על־עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים אתי ואת שר האפים׃
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
פַּרְעֹה קָצַף עַל־עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִים׃
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י פרעה קצף על עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים--אתי ואת שר האפים
................................................................................
בראשית 41:10 Hebrew Bible
................................................................................
פרעה קצף על עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים אתי ואת שר האפים׃
Genesi 41:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Faraone s’era sdegnato contro i suoi servitori, e m’avea fatto mettere in prigione in casa del capo delle guardie: me, e il capo de’ panettieri.
................................................................................
KEJADIAN 41:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena sangat murkalah Firaun akan patik, lalu patik dikurungkan ke dalam penjara penghulu biduanda, yaitu patik serta dengan penghulu penjawat santapan.
................................................................................
창세기 41:10 Korean
................................................................................
바로께서 종들에게 노하사 나와 떡 굽는 관원장을 시위대장의 집에 가두셨을 때에
................................................................................
Pradþios knyga 41:10 Lithuanian
................................................................................
Faraonas buvo užsirūstinęs ant savo tarnų ir atidavė mane ir vyriausiąjį duonkepį uždaryti į sargybos viršininko kalėjimą.
................................................................................
Genesis 41:10 Maori
................................................................................
I riri mai a Parao ki ana pononga, a i tuku i ahau kia puritia ki roto ki te whare o te rangatira o nga kaitiaki, ahau me te tino kaihanga taro.
................................................................................
1 Mosebok 41:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Farao blev vred på sine tjenere og satte mig fast hos høvdingen over livvakten, både mig og den øverste baker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Farao rozgniewawszy się na sługi swe, dał mię był pod straż do domu hetmana żołnierzów, mnie i przełożonego nad piekarzami.
................................................................................
Gênesis 41:10 Portugese Bible
................................................................................
Estando faraó mui indignado contra os seus servos, e pondo-me sob prisão na casa do captão da guarda, a mim e ao padeiro-mor.   
................................................................................
Geneza 41:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Faraon se mîniase pe slujitorii lui; şi mă aruncase în temniţă, în casa căpeteniei străjerilor, pe mine şi pe mai marele pitarilor.
................................................................................
Бытие 41:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;
................................................................................
Бытие 41:10 Russian koi8r
................................................................................
фараон прогневался на рабов своих и отдал меня и главного хлебодара под стражу в дом начальника телохранителей;[]
................................................................................
Génesis 41:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Cuando Faraón se enojó con sus siervos y me puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, a mí y al jefe de los panaderos,
................................................................................
Génesis 41:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Faraón se enojó contra sus siervos, y á mí me echó á la prisión de la casa del capitán de los de la guardia, á mí y al principal de los panaderos:
................................................................................
Génesis 41:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El Faraón se enojó contra sus siervos, y a mí me echó en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, a mí y al príncipe de los panaderos.
................................................................................
Génesis 41:10 Spanish: Modern
................................................................................
El faraón se enojó contra sus siervos y me echó en la cárcel de la casa del capitán de la guardia, junto con el jefe de los panaderos.
................................................................................
1 Mosebok 41:10 Swedish (1917)
................................................................................
När Farao en gång var förtörnad på sina tjänare, satte han mig jämte överste bagaren i fängelse i drabanthövitsmannens hus.
................................................................................
Genesis 41:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't si Faraon laban sa kaniyang mga alila, at ibinilanggo ako sa bahay ng kapitan ng bantay, ako at ang puno ng mga magtitinapay.
................................................................................
Yaratılış 41:10 Turkish
................................................................................
‹‹Kullarına -bana ve fırıncıbaşına- öfkelenince bizi zindana, muhafız birliği komutanının evine kapattın.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 41:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày trước, bệ hạ nổi giận cùng quần thần, có cầm ngục quan thượng thiện và tôi nơi dinh quan thị vệ.
................................................................................
Genesi 41:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Faraone si crucciò già gravemente contro a’ suoi servitori, e mise me e il panattier maggiore in prigione, in casa del Capitan delle guardie.
................................................................................
KEJADIAN 41:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dahulu Baginda marah kepada pengurus roti dan kepada hamba, lalu kami dimasukkan ke dalam penjara, di rumah kepala pengawal istana.
................................................................................
KEJADIAN 41:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Waktu itu tuanku Firaun murka kepada pegawai-pegawainya, dan menahan aku dalam rumah pengawal istana, beserta dengan kepala juru roti.

Angry .......... Army .......... Baker .......... Bakers .......... Bodyguard .......... Bread-Maker .......... Captain .......... Charge .......... Chief .......... Confinement .......... Custody .......... Executioners .......... Furious .......... Guard .......... House .......... Imprisoned .......... Once .......... Pharaoh .......... Prison .......... Servants .......... Together .......... Ward .......... Wroth

Angry .......... Army .......... Baker .......... Bakers .......... Bodyguard .......... Bread-Maker .......... Captain .......... Charge .......... Chief .......... Confinement .......... Custody .......... Executioners .......... Furious .......... Guard .......... House .......... Imprisoned .......... Once .......... Pharaoh .......... Prison .......... Servants .......... Together .......... Ward .......... Wroth

Alphabetical: and .......... angry .......... baker .......... bodyguard .......... both .......... captain .......... chief .......... confinement .......... furious .......... guard .......... he .......... his .......... house .......... imprisoned .......... in .......... me .......... of .......... once .......... Pharaoh .......... put .......... servants .......... the .......... was .......... with

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible