Genesis 40:2
New American Standard Bible (©1995)
Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.

Genesis 40:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὠργίσθη φαραω ἐπὶ τοῖς δυσὶν εὐνούχοις αὐτοῦ ἐπὶ τῷ ἀρχιοινοχόῳ καὶ ἐπὶ τῷ ἀρχισιτοποιῷ

בראשית 40:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאֹופִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iratusque Pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribus
................................................................................
Génesis 40:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Faraón se enojó contra sus dos oficiales, contra el jefe de los coperos y contra el jefe de los panaderos.
................................................................................
1 Mose 40:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker,
................................................................................
Genèse 40:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.
................................................................................
創 世 記 40:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 就 恼 怒 酒 政 和 膳 长 这 二 臣 ,
................................................................................
King James Bible
And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

American King James Version
And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

American Standard Version
And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Bible in Basic English
And Pharaoh was angry with his two servants, with the chief wine-servant and the chief bread-maker;

Douay-Rheims Bible
And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)

Darby Bible Translation
And Pharaoh was wroth with his two chamberlains with the chief of the cup-bearers and with the chief of the bakers;

English Revised Version
And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pharaoh was angry with his chief cupbearer and his chief baker.

Webster's Bible Translation
And Pharaoh was wroth with two of his officers, with the chief of the butlers, and with the chief of the bakers.

World English Bible
Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.

Young's Literal Translation
and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,
................................................................................
創 世 記 40:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 就 惱 怒 酒 政 和 膳 長 這 二 臣 ,
................................................................................
Genèse 40:2 French: Darby
................................................................................
Et le Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, contre le chef des échansons et contre le chef des panetiers,
................................................................................
Genèse 40:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Pharaon fut fort irrité contre ces deux Eunuques, contre le grand Echanson, et contre le grand Panetier.
................................................................................
Genèse 40:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le grand échanson et le grand panetier;
................................................................................
1 Mose 40:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker,
................................................................................
1 Mose 40:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Pharao ward sehr zornig über seine beiden Kämmerer, über den Obersten der Schenken und über den Obersten der Bäcker;

Zanafilla 40:2 Albanian
................................................................................
Dhe Faraoni u zemërua me të dy oficerët e tij, kryekupëmbajtësin dhe kryebukëpjekësin,
................................................................................
Битие 40:2 Bulgarian
................................................................................
Та Фараон, като се разгневи на двамата си придворни- началника на виночерпците и началника на хлебарите-
................................................................................
Genesis 40:2 Croatian Bible
................................................................................
Faraon se razljuti na svoja dva dvoranina, glavnog peharnika i glavnog pekara,
................................................................................
Genesis 40:2 Czech BKR
................................................................................
I rozhněval se Farao na oba úředníky své, na vládaře nad šeňkýři, a na vládaře nad pekaři.
................................................................................
1 Mosebog 40:2 Danish
................................................................................
og Farao vrededes på sine to Hofmænd, Overmundskænken og Overbageren,
................................................................................
Genesis 40:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zodat Farao zeer toornig werd op zijn twee hovelingen, op den overste der schenkers, en op den overste der bakkers.
................................................................................
1 Mózes 40:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megharaguvék azért a Faraó az õ két fõemberére, a fõpohárnokra, és a fõsütõmesterre.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 40:2 Esperanto
................................................................................
Kaj Faraono kolerigxis kontraux siaj du korteganoj, kontraux la vinistestro kaj kontraux la bakistestro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Pharao vihastui molempain palveliainsa, ylimmäisen juomanlaskian ja ylimmäisen leipojan päälle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja farao vihastui näihin kahteen hoviherraansa, ylimmäiseen juomanlaskijaan ja ylimmäiseen leipojaan,
................................................................................
Genesis 40:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωργισθη φαραω επι τοις δυσιν ευνουχοις αυτου επι τω αρχιοινοχοω και επι τω αρχισιτοποιω
................................................................................
Genesis 40:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōrgisthē pharaō epi tois dusin eunouchois autou epi tō archioinochoō kai epi tō archisitopoiō
kai OrgisthE pharaO epi tois dusin eunouchois autou epi tO archioinochoO kai epi tO archisitopoiO

................................................................................
Jenèz 40:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Farawon an te move ni sou chèf kanbiz la ni sou chèf boulanje a.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 40:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسخط فرعون على خصيّيه رئيس السقاة ورئيس الخبازين.
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְצֹ֣ף פַּרְעֹ֔ה עַ֖ל שְׁנֵ֣י סָרִיסָ֑יו עַ֚ל שַׂ֣ר הַמַּשְׁקִ֔ים וְעַ֖ל שַׂ֥ר הָאֹופִֽים׃
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְצֹף פַּרְעֹה עַל שְׁנֵי סָרִיסָיו עַל שַׂר הַמַּשְׁקִים וְעַל שַׂר הָאֹופִים׃
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויקצף פרעה על שני סריסיו--על שר המשקים ועל שר האופים
................................................................................
בראשית 40:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויקצף פרעה על שני סריסיו על שר המשקים ועל שר האופים׃
Genesi 40:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Faraone s’indignò contro i suoi due ufficiali, contro il capo de’ coppieri e il capo de’ panettieri,
................................................................................
KEJADIAN 40:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka murkalah sangat Firaun akan kedua pegawainya, yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu.
................................................................................
창세기 40:2 Korean
................................................................................
바로가 그 두 관원장 곧 술 맡은 관원장과 떡 굽는 관원장에게 노하여
................................................................................
Pradþios knyga 40:2 Lithuanian
................................................................................
Faraonas supyko ant abiejų savo valdininkų: ant vyno pilstytojų viršininko ir duonkepių viršininko.
................................................................................
Genesis 40:2 Maori
................................................................................
A ka riri a Parao ki ana kaitohutohu tokorua, ki te tino kaiwhakainu raua ko te tino kaihanga taro.
................................................................................
1 Mosebok 40:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Farao blev vred på sine to hoffmenn, den øverste munnskjenk og den øverste baker
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozgniewał się Farao na obu dworzanów swoich, na przełożonego nad podczaszymi, i na przełożonego nad piekarzami.
................................................................................
Gênesis 40:2 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que se indignou Faraó contra os seus dois oficiais, contra o copeiro-mor e contra o padeiro-mor;   
................................................................................
Geneza 40:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Faraon s'a mîniat pe cei doi dregători ai săi: pe mai marele paharnicilor şi pe mai marele pitarilor.
................................................................................
Бытие 40:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
................................................................................
Бытие 40:2 Russian koi8r
................................................................................
И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,[]
................................................................................
Génesis 40:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Faraón se enojó contra sus dos oficiales, contra el jefe de los coperos y contra el jefe de los panaderos.
................................................................................
Génesis 40:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enojóse Faraón contra sus dos eunucos, contra el principal de los coperos, y contra el principal de los panaderos:
................................................................................
Génesis 40:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el Faraón se enojó contra sus dos oficiales, contra el principal de los maestresalas, y contra el principal de los panaderos;
................................................................................
Génesis 40:2 Spanish: Modern
................................................................................
El faraón se enfureció contra sus dos funcionarios, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos,
................................................................................
1 Mosebok 40:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och Farao blev förtörnad på sina två hovmän, överste munskänken och överste bagaren,
................................................................................
Genesis 40:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naginit si Faraon laban sa kaniyang dalawang tagapamahala, sa puno ng mga katiwala ng saro at sa puno ng mga magtitinapay.
................................................................................
Yaratılış 40:2 Turkish
................................................................................
Firavun bu iki görevlisine, baş sakiyle fırıncıbaşına öfkelendi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 40:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Pha-ra-ôn nổi giận cùng hai quan mình, là tửu chánh và thượng thiện,
................................................................................
Genesi 40:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Faraone si crucciò gravemente contro a que’ suoi due Eunuchi, cioè: contro al coppier maggiore, e contro al panattier maggiore.
................................................................................
KEJADIAN 40:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu,
................................................................................
KEJADIAN 40:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya, kepala juru minuman dan kepala juru roti itu.

Angry .......... Baker .......... Bakers .......... Bread-Maker .......... Butler .......... Butlers .......... Chamberlains .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Eunuchs .......... Furious .......... Officers .......... Officials .......... Pharaoh .......... Servants .......... Wine-Servant .......... Wroth

Angry .......... Baker .......... Bakers .......... Bread-Maker .......... Butler .......... Butlers .......... Chamberlains .......... Chief .......... Cupbearer .......... Cup-Bearers .......... Eunuchs .......... Furious .......... Officers .......... Officials .......... Pharaoh .......... Servants .......... Wine-Servant .......... Wroth

Alphabetical: and .......... angry .......... baker .......... chief .......... cupbearer .......... furious .......... his .......... officials .......... Pharaoh .......... the .......... two .......... was .......... with

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible