New American Standard Bible (©1995) Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.Genesis 34:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξῆλθεν δὲ εμμωρ ὁ πατὴρ συχεμ πρὸς ιακωβ λαλῆσαι αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egresso autem Emor patre Sychem ut loqueretur ad Iacob ................................................................................ Génesis 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él. ................................................................................ 1 Mose 34:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. ................................................................................ Genèse 34:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler. ................................................................................ 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。 ................................................................................ King James Bible And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. American King James Version And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him. American Standard Version And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. Bible in Basic English Then Hamor, the father of Shechem, came out to have a talk with Jacob. Douay-Rheims Bible And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob, Darby Bible Translation And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him. English Revised Version And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Shechem's father Hamor came to Jacob to speak with him. Webster's Bible Translation And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to commune with him. World English Bible Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him. Young's Literal Translation And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him; ................................................................................ 創 世 記 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 示 劍 的 父 親 哈 抹 出 來 見 雅 各 , 要 和 他 商 議 。 ................................................................................ Genèse 34:6 French: Darby ................................................................................ Hamor, père de Sichem, vint vers Jacob pour parler avec lui. ................................................................................ Genèse 34:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Hémor, père de Sichem vint à Jacob pour parler avec lui. ................................................................................ Genèse 34:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Cependant Hémor, père de Sichem, sortit vers Jacob pour lui parler. ................................................................................ 1 Mose 34:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da ging Hemor, Sichems Vater, heraus zu Jakob, mit ihm zu reden. ................................................................................ 1 Mose 34:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Hemor, der Vater Sichems, kam heraus zu Jakob, um mit ihm zu reden. | Zanafilla 34:6 Albanian ................................................................................ Atëherë Hamori, ati i Sikemit, shkoi tek Jakobi për t'i folur. ................................................................................ Битие 34:6 Bulgarian ................................................................................ Тогава Емор, Сихемовият баща, отиде при Якова, за да се разговори с него. ................................................................................ Genesis 34:6 Croatian Bible ................................................................................ Uto dođe k Jakovu Šekemov otac Hamor da se s njim sporazumije, ................................................................................ Genesis 34:6 Czech BKR ................................................................................ Tedy vyšel Emor, otec Sichemův, k Jákobovi, aby mluvil s ním o to. ................................................................................ 1 Mosebog 34:6 Danish ................................................................................ Sikems Fader Hamor gik nu til Jakob for at tale med ham. ................................................................................ Genesis 34:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hemor, de vader van Sichem, ging uit tot Jakob, om met hem te spreken. ................................................................................ 1 Mózes 34:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 34:6 Esperanto ................................................................................ Kaj HXamor, la patro de SXehxem, eliris al Jakob, por paroli kun li. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Hemor Sikemin isä meni Jakobin tykö puhuttelemaan häntä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Hamor, Sikemin isä, meni Jaakobin luo puhuttelemaan häntä. ................................................................................ Genesis 34:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξηλθεν δε εμμωρ ο πατηρ συχεμ προς ιακωβ λαλησαι αυτω ................................................................................ Genesis 34:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξēlthen de emmōr o patēr suchem pros iakōb lalēsai autō eξElthen de emmOr o patEr suchem pros iakOb lalEsai autO ................................................................................ Jenèz 34:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Amò, papa Sichèm, ale bò kot Jakòb pou fè yon pale sou sa avè l'.ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرج حمور ابو شكيم الى يعقوب ليتكلم معه. ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצא חמור אבי־שכם אל־יעקב לדבר אתו׃ ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּצֵ֛א חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב לְדַבֵּ֖ר אִתֹּֽו׃ ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצא חמור אבי־שכם אל־יעקב לדבר אתו׃ ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצֵא חֲמֹור אֲבִי־שְׁכֶם אֶל־יַעֲקֹב לְדַבֵּר אִתֹּו׃ ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו ................................................................................ בראשית 34:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו׃ | Genesi 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Hemor, padre di Sichem, si recò da Giacobbe per parlargli. ................................................................................ KEJADIAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka keluarlah Hemor, bapa Sikhem itu, pergi mendapatkan Yakub hendak berbicara dengan dia. ................................................................................ 창세기 34:6 Korean ................................................................................ 세겜의 아비 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며 ................................................................................ Pradþios knyga 34:6 Lithuanian ................................................................................ Sichemo tėvas Hamoras atėjo pas Jokūbą, norėdamas su juo pasikalbėti. ................................................................................ Genesis 34:6 Maori ................................................................................ Na ka haere a Hamora papa o Hekeme ki a Hakopa ki te korero ki a ia. ................................................................................ 1 Mosebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Hemor, Sikems far, gikk ut til Jakob for å tale med ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wyszedł Hemor, ojciec Sychemów, do Jakóba, aby z nim mówił. ................................................................................ Gênesis 34:6 Portugese Bible ................................................................................ Hamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó. ................................................................................ Geneza 34:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Hamor, tatăl lui Sihem, s'a dus la Iacov ca să -i vorbească. ................................................................................ Бытие 34:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним. ................................................................................ Бытие 34:6 Russian koi8r ................................................................................ И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.[] ................................................................................ Génesis 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él. ................................................................................ Génesis 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Jacob, para hablar con él. ................................................................................ Génesis 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y salió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él. ................................................................................ Génesis 34:6 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Hamor, padre de Siquem, fue para hablar con Jacob. ................................................................................ 1 Mosebok 34:6 Swedish (1917) ................................................................................ Så gick nu Hamor, Sikems fader, ut till Jakob för att tala med honom. ................................................................................ Genesis 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nilabas ni Hamor na ama ni Sichem si Jacob upang makiusap sa kaniya. ................................................................................ Yaratılış 34:6 Turkish ................................................................................ Bu arada Şekemin babası Hamor konuşmak için Yakupun yanına gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 34:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lúc đó, Hê-mê, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người. ................................................................................ Genesi 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Hemor, padre di Sichem, venne a Giacobbe, per parlarne con lui. ................................................................................ KEJADIAN 34:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hemor, ayah Sikhem, datang kepada Yakub hendak berunding dengan dia. ................................................................................ KEJADIAN 34:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Hemor ayah Sikhem, pergi mendapatkan Yakub untuk berbicara dengan dia.Commune .......... Hamor .......... Jacob .......... Shechem .......... Shechem's .......... Speak .......... Talk Commune .......... Hamor .......... Jacob .......... Shechem .......... Shechem's .......... Speak .......... Talk Alphabetical: father .......... Hamor .......... him .......... Jacob .......... of .......... out .......... Shechem .......... Shechem's .......... speak .......... talk .......... the .......... Then .......... to .......... went .......... with OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |