New American Standard Bible (©1995) Early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters and blessed them. Then Laban departed and returned to his place.Genesis 31:55 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀναστὰς δὲ λαβαν τὸ πρωὶ κατεφίλησεν τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν αὐτούς καὶ ἀποστραφεὶς λαβαν ἀπῆλθεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ בראשית 31:55 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנֹותָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis reversus in locum suum ................................................................................ Génesis 31:55 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Labán se levantó muy de mañana, besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo. Entonces Labán partió y regresó a su lugar. ................................................................................ 1 Mose 31:55 German: Luther (1912) ................................................................................ 32:1 Des Morgens aber stand Laban früh auf, küßte seine Kinder und Töchter und segnete sie und zog hin und kam wieder an seinen Ort. ................................................................................ Genèse 31:55 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure. ................................................................................ 創 世 記 31:55 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 拉 班 清 早 起 来 , 与 他 外 孙 和 女 儿 亲 嘴 , 给 他 们 祝 福 , 回 往 自 己 的 地 方 去 了 。 ................................................................................ King James Bible And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place. American King James Version And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place. American Standard Version And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed and returned unto his place. Bible in Basic English And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country. Douay-Rheims Bible But laban arose in the night, and kissed his sons, and daughters, and blessed them: and returned to his place. Darby Bible Translation And Laban rose early in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban went and returned to his place. English Revised Version And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place. GOD'S WORD® Translation (©1995) Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then Laban left and went back home. Webster's Bible Translation And early in the morning Laban arose, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place. World English Bible Early in the morning, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them. Laban departed and returned to his place. Young's Literal Translation and Laban riseth early in the morning, and kisseth his sons and his daughters, and blesseth them; and Laban goeth on, and turneth back to his place. ................................................................................ 創 世 記 31:55 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 拉 班 清 早 起 來 , 與 他 外 孫 和 女 兒 親 嘴 , 給 他 們 祝 福 , 回 往 自 己 的 地 方 去 了 。 ................................................................................ Genèse 31:55 French: Darby ................................................................................ Et Laban se leva de bon matin, et il baisa ses fils et ses filles, et les bénit; et Laban s'en alla, et retourna en son lieu. ................................................................................ Genèse 31:55 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Laban se levant de bon matin, baisa ses fils, et ses filles, et les bénit, et s'en alla. Ainsi Laban s'en retourna chez lui. ................................................................................ Genèse 31:55 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit, et s'en alla. Ainsi Laban retourna chez lui. ................................................................................ 1 Mose 31:55 German: Luther (1545) ................................................................................ Des Morgens aber stund Laban frühe auf, küssete seine Kinder und Töchter und segnete sie; und zog hin und kam wieder an seinen Ort. ................................................................................ 1 Mose 31:55 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Laban stand des Morgens früh auf und küßte seine Söhne und seine Töchter und segnete sie; und Laban zog hin und kehrte zurück an seinen Ort. | Zanafilla 31:55 Albanian ................................................................................ Labano u ngrit herët në mëngjes, i puthi bijtë dhe bijat e tij dhe i bekoi. Pastaj Labano u nis dhe u kthye në shtëpinë e tij. ................................................................................ Битие 31:55 Bulgarian ................................................................................ И на утринта Лаван стана рано, целуна синовете си и дъщерите си, благослови ги; и Лаван тръгна, та се върна в своето място. ................................................................................ Genesis 31:55 Croatian Bible ................................................................................ Ranim se jutrom Laban digne, izljubi svoje sinove i svoje kćeri te ih blagoslovi; onda se zaputi natrag u svoje mjesto. ................................................................................ Genesis 31:55 Czech BKR ................................................................................ I vstal Lában velmi ráno, a políbiv synů svých a dcer svých, požehnal jich; i odšel a navrátil se k místu svému. ................................................................................ 1 Mosebog 31:55 Danish ................................................................................ Tidligt næste Morgen kyssede Laban sine Sønner og Døtre, velsignede dem og drog bort; og Laban vendte tilbage til sin Hjemstavn, ................................................................................ Genesis 31:55 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Laban stond des morgens vroeg op, en kuste zijn zonen, en zijn dochteren, en zegende hen; en Laban trok heen, en keerde weder tot zijn plaats. ................................................................................ 1 Mózes 31:55 Hungarian: Karoli ................................................................................ Reggel pedig felkele Lábán és megcsókolá fiait és leányait és megáldá õket. Azután elméne Lábán, és visszatére az õ helyére. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 31:55 Esperanto ................................................................................ Laban levigxis frue matene kaj kisis siajn infanojn kaj siajn filinojn kaj benis ilin, kaj foriris; kaj Laban reiris al sia loko. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:55 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta aamulla varhain nousi Laban, ja suuta antoi poikainsa ja tytärtensä, ja siunasi heitä, ja meni matkaansa, ja palasi kotiansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:55 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta varhain seuraavana aamuna Laaban nousi, suuteli lastensa lapsia ja tyttäriään ja hyvästeli heidät; sitten hän lähti matkaan ja palasi kotiinsa. ................................................................................ Genesis 31:55 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναστας δε λαβαν το πρωι κατεφιλησεν τους υιους αυτου και τας θυγατερας αυτου και ευλογησεν αυτους και αποστραφεις λαβαν απηλθεν εις τον τοπον αυτου ................................................................................ Genesis 31:55 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anastas de laban to prōi katephilēsen tous uious autou kai tas thugateras autou kai eulogēsen autous kai apostrapheis laban apēlthen eis ton topon autou anastas de laban to prOi katephilEsen tous uious autou kai tas thugateras autou kai eulogEsen autous kai apostrapheis laban apElthen eis ton topon autou ................................................................................ Jenèz 31:55 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan denmen maten byen bonè, Laban leve, li bo pitit pitit li yo ak pitit fi li yo. Li beni yo. Apre sa, li pati, li tounen lakay li.ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:55 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم بكّر لابان صباحا وقبّل بنيه وبناته وباركهم ومضى. ورجع لابان الى مكانه ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישכם לבן בבקר וינשק לבניו ולבנותיו ויברך אתהם וילך וישב לבן למקמו׃ ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּ֨ם לָבָ֜ן בַּבֹּ֗קֶר וַיְנַשֵּׁ֧ק לְבָנָ֛יו וְלִבְנֹותָ֖יו וַיְבָ֣רֶךְ אֶתְהֶ֑ם וַיֵּ֛לֶךְ וַיָּ֥שָׁב לָבָ֖ן לִמְקֹמֹֽו׃ ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישכם לבן בבקר וינשק לבניו ולבנותיו ויברך אתהם וילך וישב לבן למקמו׃ ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנֹותָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמֹו׃ ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א וישכם לבן בבקר וינשק לבניו ולבנותיו--ויברך אתהם וילך וישב לבן למקמו ................................................................................ בראשית 31:55 Hebrew Bible ................................................................................ וישכם לבן בבקר וינשק לבניו ולבנותיו ויברך אתהם וילך וישב לבן למקמו׃ | Genesi 31:55 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mattina, Labano si levò di buon’ora, baciò i suoi figliuoli e le sue figliuole, e li benedisse. Poi Labano se ne andò, e tornò a casa sua. ................................................................................ KEJADIAN 31:55 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pagi-pagi bangunlah Laban, diciumnya anak-anaknya laki-laki dan perempuan serta diberkatinya akan mereka itu, lalu Labanpun berjalanlah pulang ke tempatnya. ................................................................................ 창세기 31:55 Korean ................................................................................ 라반이 아침에 일찌기 일어나 손자들과 딸들에게 입맞추며 그들에게 축복하고 떠나 고향으로 돌아갔더라 ................................................................................ Pradþios knyga 31:55 Lithuanian ................................................................................ Labanas, atsikėlęs anksti rytą, pabučiavo savo vaikaičius bei dukteris ir juos palaimino. Jis atsiskyrė nuo jų ir sugrįžo į savo vietovę. ................................................................................ Genesis 31:55 Maori ................................................................................ A ka maranga wawe a Rapana i te ata, ka kihi i ana tama, i ana tamahine, ka manaaki hoki i a ratou: na haere ana a Rapana, hoki ana ki tona wahi. ................................................................................ 1 Mosebok 31:55 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Morgenen efter stod Laban tidlig op, og han kysset sine sønner og sine døtre og velsignet dem. Så drog Laban hjem igjen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem Laban wstawszy bardzo rano, pocałował syny swoje i córki swe, i błogosławił im; a odszedłszy, wrócił się Laban na miejsce swoje. ................................................................................ Gênesis 31:55 Portugese Bible ................................................................................ Levantou-se Labão de manhã cedo, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para o seu lugar. ................................................................................ Geneza 31:55 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Laban s'a sculat disdedimineaţă, şi -a sărutat nepoţii şi fetele, şi i -a binecuvîntat. Apoi a plecat şi s'a întors la locuinţa lui. ................................................................................ Бытие 31:55 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И встал Лаван рано утром и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их. И пошел и возвратился Лаван в свое место. ................................................................................ Бытие 31:55 Russian koi8r ................................................................................ И встал Лаван рано утром и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их. И пошел и возвратился Лаван в свое место.[] ................................................................................ Génesis 31:55 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Labán se levantó muy de mañana, besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo. Entonces Labán se fue y regresó a su lugar. ................................................................................ Génesis 31:55 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y levantóse Labán de mañana, y besó sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y retrocedió y volvióso á su lugar. ................................................................................ Génesis 31:55 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y madrugó Labán por la mañana, y besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo; y volvió y se tornó a su lugar. ................................................................................ Génesis 31:55 Spanish: Modern ................................................................................ Y levantándose muy de mañana, Labán besó a sus hijos y a sus hijas, y los bendijo. Luego partió Labán y regresó a su lugar. ................................................................................ 1 Mosebok 31:55 Swedish (1917) ................................................................................ Men om morgonen stod Laban bittida upp, och sedan han hade kysst sina barnbarn och sina döttrar och välsignat dem, for han sin väg hem igen. ................................................................................ Genesis 31:55 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At bumangong maaga sa kinaumagahan si Laban, at hinagkan ang kaniyang mga anak na lalake at babae, at pinagbabasbasan: at yumaon at umuwi si Laban. ................................................................................ Yaratılış 31:55 Turkish ................................................................................ Lavan sabah erkenden kalktı; torunlarını, kızlarını öpüp kutsadıktan sonra evine gitti. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 31:55 Vietnamese (1934) ................................................................................ La-ban dậy sớm, hôn các con trai và các con gái mình, và chúc phước cho, rồi đi trở về nhà mình. ................................................................................ Genesi 31:55 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la mattina, Labano si levò a buon’ora, e baciò le sue figliuole, e i suoi figliuoli, e li benedisse. Poi se ne andò, e ritornò al suo luogo. ................................................................................ KEJADIAN 31:55 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keesokan harinya pagi-pagi, Laban memberi cium perpisahan kepada anak cucunya, memberkati mereka, lalu pulang ke tempat tinggalnya. ................................................................................ KEJADIAN 31:55 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Keesokan harinya pagi-pagi Laban mencium cucu-cucunya dan anak-anaknya serta memberkati mereka, kemudian pulanglah Laban kembali ke tempat tinggalnya.Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Daughters .......... Departed .......... Early .......... Grandchildren .......... Home .......... Kissed .......... Kisseth .......... Kissing .......... Laban .......... Morning .......... Riseth .......... Rose .......... Turneth .......... Way Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Daughters .......... Departed .......... Early .......... Grandchildren .......... Home .......... Kissed .......... Kisseth .......... Kissing .......... Laban .......... Morning .......... Riseth .......... Rose .......... Turneth .......... Way Alphabetical: and .......... arose .......... blessed .......... daughters .......... departed .......... Early .......... grandchildren .......... he .......... his .......... home .......... in .......... kissed .......... Laban .......... left .......... morning .......... next .......... place .......... returned .......... sons .......... the .......... them .......... Then .......... to OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 55 Scripturetext.com Multilingual Bible |