New American Standard Bible (©1995)
Laban said, "This heap is a witness between you and me this day." Therefore it was named Galeed,Genesis 31:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ λαβαν τῷ ιακωβ ἰδοὺ ὁ βουνὸς οὗτος καὶ ἡ στήλη αὕτη ἣν ἔστησα ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ μαρτυρεῖ ὁ βουνὸς οὗτος καὶ μαρτυρεῖ ἡ στήλη αὕτη διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ βουνὸς μαρτυρεῖ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque Laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius Galaad id est tumulus Testis
................................................................................
Génesis 31:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Labán dijo: Este montón es hoy un testigo entre tú y yo. Por eso lo llamó Galed;
................................................................................
1 Mose 31:48 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir (daher heißt man ihn Gilead)
................................................................................
Genèse 31:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.
................................................................................
創 世 記 31:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 班 说 : 今 日 这 石 堆 作 你 我 中 间 的 证 据 。 因 此 这 地 方 名 叫 迦 累 得 ,
................................................................................
King James Bible
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
American King James Version
And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;
American Standard Version
And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
Bible in Basic English
And Laban said, These stones are a witness between you and me today. For this reason its name was Galeed,
Douay-Rheims Bible
And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap.
Darby Bible Translation
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed,
English Revised Version
And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Laban said, "This pile of stones stands as a witness between you and me today." This is why it was named Galeed
Webster's Bible Translation
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:
World English Bible
Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Galeed
Young's Literal Translation
And Laban saith, 'This heap is witness between me and thee to-day;' therefore hath he called its name Galeed;