Genesis 30:4
New American Standard Bible (©1995)
So she gave him her maid Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.

Genesis 30:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκεν αὐτῷ βαλλαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς αὐτῷ γυναῖκα εἰσῆλθεν δὲ πρὸς αὐτὴν ιακωβ

בראשית 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתֶּן־לֹו אֶת־בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deditque illi Balam in coniugium quae
................................................................................
Génesis 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le dio a su sierva Bilha por mujer, y Jacob se llegó a ella.
................................................................................
1 Mose 30:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie gab ihm also Bilha, ihre Magd, zum Weibe, und Jakob ging zu ihr.
................................................................................
Genèse 30:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.
................................................................................
創 世 記 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 结 就 把 他 的 使 女 辟 拉 给 丈 夫 为 妾 ; 雅 各 便 与 他 同 房 ,
................................................................................
King James Bible
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

American King James Version
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in to her.

American Standard Version
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

Bible in Basic English
So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.

Douay-Rheims Bible
And she gave him Bala in marriage: who,

Darby Bible Translation
And she gave him Bilhah her maidservant as wife, and Jacob went in to her.

English Revised Version
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So she gave him her slave Bilhah as his wife, and Jacob slept with her.

Webster's Bible Translation
And she gave him Bilhah, her handmaid, for a wife: and Jacob went in to her.

World English Bible
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.

Young's Literal Translation
and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;
................................................................................
創 世 記 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拉 結 就 把 他 的 使 女 辟 拉 給 丈 夫 為 妾 ; 雅 各 便 與 他 同 房 ,
................................................................................
Genèse 30:4 French: Darby
................................................................................
Et elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme; et Jacob vint vers elle.
................................................................................
Genèse 30:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Elle lui donna donc Bilha sa servante pour femme, et Jacob vint vers elle.
................................................................................
Genèse 30:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Elle lui donna donc pour femme Bilha, sa servante; et Jacob vint vers elle.
................................................................................
1 Mose 30:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie gab ihm also Bilha, ihre Magd, zum Weibe; und Jakob legte sich zu ihr.
................................................................................
1 Mose 30:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie gab ihm ihre Magd Bilha zum Weibe; und Jakob ging zu ihr ein.

Zanafilla 30:4 Albanian
................................................................................
Kështu ajo i dha për grua shërbyesen e vetë Bilhah dhe Jakobi hyri tek ajo.
................................................................................
Битие 30:4 Bulgarian
................................................................................
И тъй, тя му даде слугинята си Вала за жена; и Яков влезе при нея.
................................................................................
Genesis 30:4 Croatian Bible
................................................................................
Dade mu dakle svoju sluškinju Bilhu za ženu, i Jakov priđe k njoj.
................................................................................
Genesis 30:4 Czech BKR
................................................................................
I dala mu Bálu děvku svou za ženu; a všel k ní Jákob.
................................................................................
1 Mosebog 30:4 Danish
................................................................................
Og hun gav ham sin Trælkvinde Bilha til Hustru, og Jakob gik ind til hende.
................................................................................
Genesis 30:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo gaf zij hem haar dienstmaagd Bilha tot een vrouw; en Jakob ging tot haar in.
................................................................................
1 Mózes 30:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Adá tehát néki az õ szolgálóját Bilhát feleségûl, és beméne ahhoz Jákób.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 30:4 Esperanto
................................................................................
Kaj sxi donis al li sian sklavinon Bilha kiel edzinon, kaj Jakob envenis al sxi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin hän antoi hänelle piikansa Bilhan emännäksi: ja Jakob makasi hänen kanssansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän antoi hänelle orjattarensa Bilhan vaimoksi ja Jaakob yhtyi häneen.
................................................................................
Genesis 30:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εδωκεν αυτω βαλλαν την παιδισκην αυτης αυτω γυναικα εισηλθεν δε προς αυτην ιακωβ
................................................................................
Genesis 30:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai edōken autō bangan tēn paidiskēn autēs autō gunaika eisēlthen de pros autēn iakōb
kai edOken autO bangan tEn paidiskEn autEs autO gunaika eisElthen de pros autEn iakOb

................................................................................
Jenèz 30:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Rachèl te pran sèvant li a, li bay Jakòb pou madanm. Jakòb kouche ak Bila.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
. فاعطته بلهة جاريتها زوجة. فدخل عليها يعقوب
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותתן־לו את־בלהה שפחתה לאשה ויבא אליה יעקב׃
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־בִּלְהָ֥ה שִׁפְחָתָ֖הּ לְאִשָּׁ֑ה וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ יַעֲקֹֽב׃
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותתן־לו את־בלהה שפחתה לאשה ויבא אליה יעקב׃
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתֶּן־לֹו אֶת־בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹב׃
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ותתן לו את בלהה שפחתה לאשה ויבא אליה יעקב
................................................................................
בראשית 30:4 Hebrew Bible
................................................................................
ותתן לו את בלהה שפחתה לאשה ויבא אליה יעקב׃
Genesi 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ella gli diede la sua serva Bilha per moglie, e Giacobbe entrò da lei.
................................................................................
KEJADIAN 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diberikannyalah akan dia Bilha, sahayanya itu, akan gundiknya, lalu Yakubpun bersetubuhlah dengan dia.
................................................................................
창세기 30:4 Korean
................................................................................
그 시녀 빌하를 남편에게 첩으로 주매 야곱이 그에게로 들어갔더니
................................................................................
Pradþios knyga 30:4 Lithuanian
................................................................................
Ji davė jam už žmoną savo tarnaitę Bilhą, ir Jokūbas įėjo pas ją.
................................................................................
Genesis 30:4 Maori
................................................................................
Na ka homai e ia a Piriha, tana pononga wahine, ki a ia hei wahine, a ka haere atu a Hakopa ki roto, ki a ia.
................................................................................
1 Mosebok 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så gav hun sin trælkvinne Bilha til hustru, og Jakob gikk inn til henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dała mu Balę, służebnicę swoję, za żonę; i wszedł Jakób do niej.
................................................................................
Gênesis 30:4 Portugese Bible
................................................................................
Assim lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a conheceu.   
................................................................................
Geneza 30:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi i -a dat de nevastă pe roaba ei Bilha; şi Iacov s'a culcat cu ea.
................................................................................
Бытие 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков.
................................................................................
Бытие 30:4 Russian koi8r
................................................................................
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков.[]
................................................................................
Génesis 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Raquel le dio a su sierva Bilha por mujer, y Jacob se llegó a ella.
................................................................................
Génesis 30:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.
................................................................................
Génesis 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así le dio a Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró a ella.
................................................................................
Génesis 30:4 Spanish: Modern
................................................................................
Le dio a Bilha su sierva por mujer, y Jacob se unió a ella.
................................................................................
1 Mosebok 30:4 Swedish (1917)
................................................................................
Så gav hon honom sin tjänstekvinna Bilha till hustru, och Jakob gick in till henne.
................................................................................
Genesis 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ibinigay niyang asawa si Bilha na kaniyang alila: at sinipingan ni Jacob.
................................................................................
Yaratılış 30:4 Turkish
................................................................................
Rahel cariyesi Bilhayı eş olarak kocasına verdi. Yakup onunla yattı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 30:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Ra-chên đưa Bi-la làm hầu Gia-cốp, và người đi lại cùng nàng.
................................................................................
Genesi 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ella diede a Giacobbe Bilha, sua serva, per moglie, ed egli entrò da lei.
................................................................................
KEJADIAN 30:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu diberikannya Bilha kepada suaminya, dan Yakub bersetubuh dengan hamba itu.
................................................................................
KEJADIAN 30:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka diberikannyalah Bilha, budaknya itu, kepada Yakub menjadi isterinya dan Yakub menghampiri budak itu.

Bilhah .......... Handmaid .......... Jacob .......... Maid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Servant .......... Slept .......... Wife

Bilhah .......... Handmaid .......... Jacob .......... Maid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Servant .......... Slept .......... Wife

Alphabetical: a .......... and .......... as .......... Bilhah .......... gave .......... her .......... him .......... in .......... Jacob .......... maid .......... servant .......... she .......... slept .......... So .......... to .......... went .......... wife .......... with

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible