New American Standard Bible (©1995) Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."Genesis 29:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἠγάπησεν δὲ ιακωβ τὴν ραχηλ καὶ εἶπεν δουλεύσω σοι ἑπτὰ ἔτη περὶ ραχηλ τῆς θυγατρός σου τῆς νεωτέρας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis ................................................................................ Génesis 29:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Jacob se había enamorado de Raquel, y dijo: Te serviré siete años por Raquel, tu hija menor. ................................................................................ 1 Mose 29:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngere Tochter, dienen. ................................................................................ Genèse 29:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. ................................................................................ 創 世 記 29:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 雅 各 爱 拉 结 , 就 说 : 我 愿 为 你 小 女 儿 拉 结 服 事 你 七 年 。 ................................................................................ King James Bible And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. American King James Version And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter. American Standard Version And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. Bible in Basic English And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter. Douay-Rheims Bible And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. Darby Bible Translation And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. English Revised Version And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jacob loved Rachel. So he offered, "I'll work seven years in return for your younger daughter Rachel." Webster's Bible Translation And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. World English Bible Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter." Young's Literal Translation And Jacob loveth Rachel, and saith, 'I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:' ................................................................................ 創 世 記 29:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雅 各 愛 拉 結 , 就 說 : 我 願 為 你 小 女 兒 拉 結 服 事 你 七 年 。 ................................................................................ Genèse 29:18 French: Darby ................................................................................ Et Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille. ................................................................................ Genèse 29:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jacob aimait Rachel, et il dit : Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille. ................................................................................ Genèse 29:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jacob aimait Rachel; et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille. ................................................................................ 1 Mose 29:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jakob gewann die Rahel lieb und sprach: Ich will dir sieben Jahre um Rahel, deine jüngste Tochter, dienen. ................................................................................ 1 Mose 29:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jakob liebte Rahel und sprach: Ich will dir sieben Jahre dienen um Rahel, deine jüngere Tochter. | Zanafilla 29:18 Albanian ................................................................................ Prandaj Jakobi e donte Rakelën dhe i tha Labanos: "Unë do të të shërbej shtatë vjet për Rakelën, bijën tënde më të vogël". ................................................................................ Битие 29:18 Bulgarian ................................................................................ И Яков, понеже обикна Рахил, рече: Ще ти работя седем години за по-малката ти дъщеря, Рахил. ................................................................................ Genesis 29:18 Croatian Bible ................................................................................ Kako je Jakov volio Rahelu, reče: "Služit ću ti sedam godina za tvoju mlađu kćer Rahelu." ................................................................................ Genesis 29:18 Czech BKR ................................................................................ I miloval Jákob Ráchel.) Řekl tedy: Buduť sloužiti sedm let za Ráchel, dceru tvou mladší. ................................................................................ 1 Mosebog 29:18 Danish ................................................................................ og Jakob elskede Rakel; derfor sagde han: "Jeg vil tjene dig syv År for din yngste Datter Rakel." ................................................................................ Genesis 29:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jakob had Rachel lief; en hij zeide: Ik zal u zeven jaren dienen, om Rachel, uw kleinste dochter. ................................................................................ 1 Mózes 29:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megszereti vala azért Jákób Rákhelt, és monda: Szolgállak téged hét esztendeig Rákhelért, a te kisebbik leányodért. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 29:18 Esperanto ................................................................................ Kaj Jakob ekamis Rahxelon, kaj diris: Mi servos vin sep jarojn pro Rahxel, via pli juna filino. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jakob rakasti Rakelia: ja sanoi: minä palvelen sinua seitsemän ajastaikaa Rakelin, sinun nuoremman tyttäres tähden. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jaakob rakasti Raakelia; niin hän sanoi: "Minä palvelen sinua seitsemän vuotta saadakseni Raakelin, nuoremman tyttäresi". ................................................................................ Genesis 29:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηγαπησεν δε ιακωβ την ραχηλ και ειπεν δουλευσω σοι επτα ετη περι ραχηλ της θυγατρος σου της νεωτερας ................................................................................ Genesis 29:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēgapēsen de iakōb tēn rachēl kai eipen douleusō soi epta etē peri rachēl tēs thugatros sou tēs neōteras EgapEsen de iakOb tEn rachEl kai eipen douleusO soi epta etE peri rachEl tEs thugatros sou tEs neOteras ................................................................................ Jenèz 29:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jakòb te renmen Rachèl. Li reponn Laban: M'ap sèvi avè ou sèt lanne pou Rachèl, dezyèm pitit fi ou la.ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واحب يعقوب راحيل. فقال اخدمك سبع سنين براحيل ابنتك الصغرى. ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאהב יעקב את־רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה׃ ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת־רָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר אֶֽעֱבָדְךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים בְּרָחֵ֥ל בִּתְּךָ֖ הַקְּטַנָּֽה׃ ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאהב יעקב את־רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה׃ ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת־רָחֵל וַיֹּאמֶר אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְּךָ הַקְּטַנָּה׃ ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויאהב יעקב את רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה ................................................................................ בראשית 29:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויאהב יעקב את רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה׃ | Genesi 29:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giacobbe amava Rachele, e disse a Labano: "Io ti servirò sette anni, per Rachele tua figliuola minore". ................................................................................ KEJADIAN 29:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Yakubpun birahilah akan Rakhel, sebab itu katanya kepada Laban: Biarlah aku memperhambakan diriku kepadamu tujuh tahun lamanya karena Rakhel, anakmu yang bungsu itu. ................................................................................ 창세기 29:18 Korean ................................................................................ 야곱이 라헬을 연애하므로 대답하되 내가 외삼촌의 작은 딸 라헬을 위하여 외삼촌에게 칠년을 봉사하리이다 ................................................................................ Pradþios knyga 29:18 Lithuanian ................................................................................ Jokūbas pamilo Rachelę ir pasakė: “Aš tau tarnausiu septynerius metus už jaunesniąją dukterį Rachelę”. ................................................................................ Genesis 29:18 Maori ................................................................................ Na i aroha a Hakopa ki a Rahera; a ka mea ia, Kia whitu nga tau e mahi ai ahau ki a koe mo Rahera, mo tau tamahine o muri. ................................................................................ 1 Mosebok 29:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jakob hadde Rakel kjær; derfor sa han: Jeg vil tjene dig syv år for Rakel, din yngste datter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miłował tedy Jakób Rachelę, i rzekł: Będęć służył siedem lat za Rachelę, córkę twoję młodszą. ................................................................................ Gênesis 29:18 Portugese Bible ................................................................................ Jacó, porquanto amava a Raquel, disse: Sete anos te servirei para ter a Raquel, tua filha mais moça. ................................................................................ Geneza 29:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iacov iubea pe Rahela, şi a zis: ,,Îţi voi sluji şapte ani pentru Rahela, fata ta cea mai mică.`` ................................................................................ Бытие 29:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иаков полюбил Рахиль и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою. ................................................................................ Бытие 29:18 Russian koi8r ................................................................................ Иаков полюбил Рахиль и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою.[] ................................................................................ Génesis 29:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jacob se había enamorado de Raquel, y dijo: "Te serviré siete años por Raquel, tu hija menor." ................................................................................ Génesis 29:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor. ................................................................................ Génesis 29:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel, tu hija menor. ................................................................................ Génesis 29:18 Spanish: Modern ................................................................................ Y Jacob, que se había enamorado de Raquel, dijo: --Yo trabajaré para ti siete años por Raquel, tu hija menor. ................................................................................ 1 Mosebok 29:18 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jakob hade fattat kärlek till Rakel; därför sade han: »Jag vill tjäna dig i sju år för Rakel, din yngre dotter.» ................................................................................ Genesis 29:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sininta ni Jacob si Raquel; at kaniyang sinabi, Paglilingkuran kitang pitong taon dahil kay Raquel na iyong anak na bunso. ................................................................................ Yaratılış 29:18 Turkish ................................................................................ Yakup Rahele aşıktı. Lavana, ‹‹Küçük kızın Rahel için sana yedi yıl hizmet ederim›› dedi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 29:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Gia-cốp yêu Ra-chên nên nói rằng: Vì nàng Ra-chên, con út cậu, tôi sẽ giúp việc trong bảy năm. ................................................................................ Genesi 29:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giacobbe amava Rachele; e disse a Labano: Io ti servirò sett’anni per Rachele, tua figliuola minore. ................................................................................ KEJADIAN 29:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yakub telah jatuh cinta kepada Rahel, sebab itu ia menjawab kepada Laban, "Saya mau bekerja selama tujuh tahun jika Paman mengizinkan saya kawin dengan Rahel." ................................................................................ KEJADIAN 29:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yakub cinta kepada Rahel, sebab itu ia berkata: "Aku mau bekerja padamu tujuh tahun lamanya untuk mendapat Rahel, anakmu yang lebih muda itu."Daughter .......... I'll .......... Jacob .......... Loved .......... Rachel .......... Servant .......... Serve .......... Seven .......... Work .......... Younger Daughter .......... I'll .......... Jacob .......... Loved .......... Rachel .......... Servant .......... Serve .......... Seven .......... Work .......... Younger Alphabetical: and .......... daughter .......... for .......... he .......... I .......... I'll .......... in .......... Jacob .......... love .......... loved .......... Now .......... Rachel .......... return .......... said .......... serve .......... seven .......... so .......... was .......... will .......... with .......... work .......... years .......... you .......... younger .......... your OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |