New American Standard Bible (©1995)
Then Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there!Genesis 24:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν αβρααμ πρόσεχε σεαυτῷ μὴ ἀποστρέψῃς τὸν υἱόν μου ἐκεῖ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit Abraham cave nequando reducas illuc filium meum
................................................................................
Génesis 24:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Abraham le dijo: Guárdate de llevar allá a mi hijo.
................................................................................
1 Mose 24:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Abraham sprach zu ihm: Davor hüte dich, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringst.
................................................................................
Genèse 24:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!
................................................................................
創 世 記 24:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 拉 罕 对 他 说 : 你 要 谨 慎 , 不 要 带 我 的 儿 子 回 那 里 去 。
................................................................................
King James Bible
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
American King James Version
And Abraham said to him, Beware you that you bring not my son thither again.
American Standard Version
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
Bible in Basic English
And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land.
Douay-Rheims Bible
And Abraham said: Beware thou never bring my son back again thither.
Darby Bible Translation
And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.
English Revised Version
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Make sure that you do not take my son back there," Abraham said to him.
Webster's Bible Translation
And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.
World English Bible
Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.
Young's Literal Translation
And Abraham saith unto him, 'Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;