New American Standard Bible (©1995)
Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.Genesis 24:50 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀποκριθεὶς δὲ λαβαν καὶ βαθουηλ εἶπαν παρὰ κυρίου ἐξῆλθεν τὸ πρόσταγμα τοῦτο οὐ δυνησόμεθα οὖν σοι ἀντειπεῖν κακὸν καλῷ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
responderunt Laban et Bathuel a Domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqui
................................................................................
Génesis 24:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Labán y Betuel respondieron, y dijeron: Del SEÑOR ha salido esto; no podemos decirte que está mal ni que está bien.
................................................................................
1 Mose 24:50 German: Luther (1912)
................................................................................
Da antworteten Laban und Bethuel und sprachen: Das kommt vom HERRN; darum können wir nicht wider dich reden, weder Böses noch Gutes;
................................................................................
Genèse 24:50 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
................................................................................
創 世 記 24:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 班 和 彼 土 利 回 答 说 : 这 事 乃 出 於 耶 和 华 , 我 们 不 能 向 你 说 好 说 歹 。
................................................................................
King James Bible
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
American King James Version
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceeds from the LORD: we cannot speak to you bad or good.
American Standard Version
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah. We cannot speak unto thee bad or good.
Bible in Basic English
Then Laban and Bethuel said in answer, This is the Lord's doing: it is not for us to say Yes or No to you.
Douay-Rheims Bible
And Laban and Bathuel answered: The word hath proceeded from the Lord, we cannot speak any other thing to thee but his pleasure.
Darby Bible Translation
And Laban and Bethuel answered and said, The thing proceeds from Jehovah: we cannot speak to thee bad or good.
English Revised Version
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Laban and Bethuel answered, "This is from the LORD. We can't say anything to you one way or another.
Webster's Bible Translation
Then Laban and Bethuel answered, and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak to thee bad or good.
World English Bible
Then Laban and Bethuel answered, "The thing proceeds from Yahweh. We can't speak to you bad or good.
Young's Literal Translation
And Laban answereth -- Bethuel also -- and they say, 'The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;