Genesis 22:24
New American Standard Bible (©1995)
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.

Genesis 22:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ ᾗ ὄνομα ρεημα ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν ταβεκ καὶ τὸν γααμ καὶ τὸν τοχος καὶ τὸν μωχα

בראשית 22:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּפִילַגְשֹׁו וּשְׁמָהּ רְאוּמָה וַתֵּלֶד גַּם־הִוא אֶת־טֶבַח וְאֶת־גַּחַם וְאֶת־תַּחַשׁ וְאֶת־מַעֲכָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
concubina vero illius nomine Roma peperit Tabee et Gaom et Thaas et Maacha
................................................................................
Génesis 22:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También su concubina, de nombre Reúma, dio a luz a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca.
................................................................................
1 Mose 22:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Tebah, Gaham, Thahas und Maacha.
................................................................................
Genèse 22:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
................................................................................
創 世 記 22:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 鹤 的 妾 名 叫 流 玛 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 辖 , 和 玛 迦 。
................................................................................
King James Bible
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

American King James Version
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

American Standard Version
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.

Bible in Basic English
And his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.

Douay-Rheims Bible
And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.

Darby Bible Translation
And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.

English Revised Version
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nahor's concubine, whose name was Reumah, had the following children: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah."

Webster's Bible Translation
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

World English Bible
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

Young's Literal Translation
and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
................................................................................
創 世 記 22:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 鶴 的 妾 名 叫 流 瑪 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 轄 , 和 瑪 迦 。
................................................................................
Genèse 22:24 French: Darby
................................................................................
Et sa concubine, nommée Reüma, elle aussi enfanta Tébakh, et Gakham, et Thakhash, et Maaca.
................................................................................
Genèse 22:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et sa concubine nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas, et Mahaca.
................................................................................
Genèse 22:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta, elle aussi, Thébah, Gaham, Tahash et Maaca.
................................................................................
1 Mose 22:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Theba, Gaham, Thahas und Maacha.
................................................................................
1 Mose 22:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka.

Zanafilla 22:24 Albanian
................................................................................
Konkubina e tij, që quhej Reumah, lindi edhe ajo Tebahun, Gahamin, Tahashin dhe Maakahun.
................................................................................
Битие 22:24 Bulgarian
................................................................................
Тоже и наложницата му, на име Ревма, роди Тевека, Гаама, Тахаса и Мааха.
................................................................................
Genesis 22:24 Croatian Bible
................................................................................
A i njegova suložnica, kojoj bijaše ime Reuma, rodila je Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku.
................................................................................
Genesis 22:24 Czech BKR
................................................................................
Ale i ženina jeho, jejíž jméno bylo Réma, porodila také ona Tábe a Gahama, Thása a Máchu.
................................................................................
1 Mosebog 22:24 Danish
................................................................................
og desuden har hans Medhustru Re'uma født Teba, Gaham, Tahasj og Ma'aka."
................................................................................
Genesis 22:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn bijwijf, welker naam was Reuma, diezelve baarde ook Tebah, en Gaham, en Tahas, en Maacha.
................................................................................
1 Mózes 22:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szûlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 22:24 Esperanto
................................................................................
Kaj lia kromvirino, nome Reuma, ankaux naskis: Tebahxon kaj Gahxamon kaj Tahxasxon kaj Maahxan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hänen jalkavaimonsa, Rehuma nimeltä, synnytti Teban, Gahamin, Tehaksen ja Maakan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen sivuvaimonsa, nimeltä Reuma, synnytti myös lapsia: Tebahin, Gahamin, Tahaan ja Maakan.
................................................................................
Genesis 22:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η παλλακη αυτου η ονομα ρεημα ετεκεν και αυτη τον ταβεκ και τον γααμ και τον τοχος και τον μωχα
................................................................................
Genesis 22:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē pangakē autou ē onoma reēma eteken kai autē ton tabek kai ton gaam kai ton tochos kai ton mōcha
kai E pangakE autou E onoma reEma eteken kai autE ton tabek kai ton gaam kai ton tochos kai ton mOcha

................................................................................
Jenèz 22:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Reouma, fanm kay Nakò a te fè pitit tout pou li: se te Tebak, Gam, Tach ak Maka.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما سرّيته واسمها رؤومة فولدت هي ايضا طابح وجاحم وتاحش ومعكة
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם־הוא את־טבח ואת־גחם ואת־תחש ואת־מעכה׃ ס
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּפִֽילַגְשֹׁ֖ו וּשְׁמָ֣הּ רְאוּמָ֑ה וַתֵּ֤לֶד גַּם־הִוא֙ אֶת־טֶ֣בַח וְאֶת־גַּ֔חַם וְאֶת־תַּ֖חַשׁ וְאֶֽת־מַעֲכָֽה׃ ס
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם־הוא את־טבח ואת־גחם ואת־תחש ואת־מעכה׃ ס
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּפִילַגְשֹׁו וּשְׁמָהּ רְאוּמָה וַתֵּלֶד גַּם־הִוא אֶת־טֶבַח וְאֶת־גַּחַם וְאֶת־תַּחַשׁ וְאֶת־מַעֲכָה׃ ס
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה  {פ}
................................................................................
בראשית 22:24 Hebrew Bible
................................................................................
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה׃
Genesi 22:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la concubina di lui, che si chiamava Reumah, partorì anch’essa Thebah, Gaam, Tahash e Maaca.
................................................................................
KEJADIAN 22:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka gundiknya yang bernama Riumah itupun beranakkan Tebah dan Gaham dan Tahasy dan Maakha.
................................................................................
창세기 22:24 Korean
................................................................................
나홀의 첩 르우마라 하는 자도 데바와 가함과 다하스와 마아가를 낳았더라
................................................................................
Pradþios knyga 22:24 Lithuanian
................................................................................
Be to, jo sugulovė Reuma pagimdė Tebachą, Gahamą, Tahašą ir Maaką.
................................................................................
Genesis 22:24 Maori
................................................................................
A ko tana wahine iti, tona ingoa nei ko Reuma, i whanau ano ana, ko Tepa ratou ko Kahama, ko Tahaha, ko Maaka.
................................................................................
1 Mosebok 22:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også hans medhustru, som hette Re'uma, fikk barn: Tebah og Gaham og Tahas og Ma'aka.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A założnica jego, której imię Reuma, urodziła też Tabę, i Gahama, i Tahasa, i Maacha.
................................................................................
Gênesis 22:24 Portugese Bible
................................................................................
E a sua concubina, que se chamava Reumá, também deu à luz a Teba, Gaão, Taás e Maacá.   
................................................................................
Geneza 22:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ţiitoarea lui, numită Reuma, a născut şi ea, pe Tebah, Gaham, Tahaş şi Maaca.
................................................................................
Бытие 22:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.
................................................................................
Бытие 22:24 Russian koi8r
................................................................................
и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.[]
................................................................................
Génesis 22:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También su concubina, de nombre Reúma, dio a luz a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca.
................................................................................
Génesis 22:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ.
................................................................................
Génesis 22:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca.
................................................................................
Génesis 22:24 Spanish: Modern
................................................................................
Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Tébaj, a Gajam, a Tajas y a Maaca.
................................................................................
1 Mosebok 22:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans bihustru, som hette Reuma, födde ock barn, nämligen Teba, Gaham, Tahas och Maaka.
................................................................................
Genesis 22:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinanganak din naman ng kaniyang babae na tinatawag na Reuma, si Teba, at si Gaham, at si Taas at si Maacha.
................................................................................
Yaratılış 22:24 Turkish
................................................................................
Reuma adındaki cariyesi de Nahor'a Tevah, Gaham, Tahaş ve Maaka'yı doğurdu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 22:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn người vợ nhỏ, tên là Rê -u-ma, cũng sanh con, là Tê-la, Ga-ham, Ta-hách và Ma-a-ca.
................................................................................
Genesi 22:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la concubina di esso, il cui nome era Reuma, partorì anch’essa Tebach, e Gaham, e Tahas, e Maaca.
................................................................................
KEJADIAN 22:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nahor mempunyai selir yang bernama Reuma dan selir itu melahirkan Tebah, Gaham, Tahas dan Maakha.
................................................................................
KEJADIAN 22:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan gundik Nahor, yang namanya Reuma, melahirkan anak juga, yakni Tebah, Gaham, Tahash dan Maakha.

Bare .......... Birth .......... Bore .......... Borne .......... Concubine .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Moreover .......... Servant .......... Tebah

Bare .......... Birth .......... Bore .......... Borne .......... Concubine .......... Maacah .......... Ma'acah .......... Maachah .......... Moreover .......... Servant .......... Tebah

Alphabetical: also .......... and .......... bore .......... concubine .......... Gaham .......... had .......... His .......... Maacah .......... name .......... Reumah .......... sons .......... Tahash .......... Tebah .......... was .......... whose

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible