Genesis 22:11
New American Standard Bible (©1995)
But the angel of the LORD called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."

Genesis 22:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ αβρααμ αβρααμ ὁ δὲ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ

בראשית 22:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ecce angelus Domini de caelo clamavit dicens Abraham Abraham qui respondit adsum
................................................................................
Génesis 22:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas el ángel del SEÑOR lo llamó desde el cielo y dijo: ¡Abraham, Abraham! Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Mose 22:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da rief ihm der Engel des HERRN vom Himmel und sprach: Abraham! Abraham! Er antwortete: Hier bin ich.
................................................................................
Genèse 22:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors l'ange de l'Eternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!
................................................................................
創 世 記 22:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 使 者 从 天 上 呼 叫 他 说 : 亚 伯 拉 罕 ! 亚 伯 拉 罕 ! 他 说 : 我 在 这 里 。
................................................................................
King James Bible
And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

American King James Version
And the angel of the LORD called to him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

American Standard Version
And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.

Bible in Basic English
But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Douay-Rheims Bible
And behold an angel of the Lord from heaven called to him, saying: Abraham, Abraham. And he answered: Here I am.

Darby Bible Translation
And the Angel of Jehovah called to him from the heavens, and said, Abraham, Abraham! And he said, Here am I.

English Revised Version
And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the Messenger of the LORD called to him from heaven and said, "Abraham! Abraham!" "Yes?" he answered.

Webster's Bible Translation
And the angel of the LORD called to him from heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here am I.

World English Bible
The angel of Yahweh called to him out of the sky, and said, "Abraham, Abraham!" He said, "Here I am."

Young's Literal Translation
And the messenger of Jehovah calleth unto him from the heavens, and saith, 'Abraham, Abraham;' and he saith, 'Here am I;'
................................................................................
創 世 記 22:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 使 者 從 天 上 呼 叫 他 說 : 亞 伯 拉 罕 ! 亞 伯 拉 罕 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。
................................................................................
Genèse 22:11 French: Darby
................................................................................
Mais l'Ange de l'Éternel lui cria des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il dit: Me voici.
................................................................................
Genèse 22:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais l'Ange de l'Eternel lui cria des cieux en disant : Abraham, Abraham! Il répondit : Me voici.
................................................................................
Genèse 22:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais l'ange de l'Éternel lui cria des cieux, et dit: Abraham, Abraham! Et il répondit: Me voici.
................................................................................
1 Mose 22:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da rief ihm der Engel des HERRN vom Himmel und sprach: Abraham, Abraham! Er antwortete: Hie bin ich.
................................................................................
1 Mose 22:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da rief ihm der Engel Jehovas vom Himmel zu und sprach: Abraham, Abraham! Und er sprach: Hier bin ich!

Zanafilla 22:11 Albanian
................................................................................
Por Engjëlli i Zotit thirri nga qielli dhe i tha: "Abraham, Abraham!". Ai u përgjegj: "Ja ku jam".
................................................................................
Битие 22:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава ангел Господен му викна от небето и рече: Аврааме, Аврааме! И той рече: Ето ме.
................................................................................
Genesis 22:11 Croatian Bible
................................................................................
Uto ga zovne s neba anđeo Jahvin i poviče: "Abrahame! Abrahame!" "Evo me!" - odgovori on.
................................................................................
Genesis 22:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy zavolal na něho anděl Hospodinův s nebe a řekl: Abrahame, Abrahame! Kterýžto odpověděl: Aj, já.
................................................................................
1 Mosebog 22:11 Danish
................................................................................
Da råbte HERRENs Engel til ham fra Himmelen: "Abraham, Abraham!" Han svarede: "Se, her er jeg!"
................................................................................
Genesis 22:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar de Engel des HEEREN riep tot hem van den hemel en zeide: Abraham, Abraham! En hij zeide: Zie, hier ben ik!
................................................................................
1 Mózes 22:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor kiálta néki az Úrnak Angyala az égbõl, és monda: Ábrahám! Ábrahám! Õ pedig felele: Ímhol vagyok.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 22:11 Esperanto
................................................................................
Kaj ekvokis al li angxelo de la Eternulo el la cxielo, kaj diris: Abraham, Abraham! Kaj li respondis: Jen mi estas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Herran enkeli huusi häntä taivaasta, sanoen: Abraham, Abraham. Hän vastasi: tässä minä olen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Herran enkeli huusi hänelle taivaasta sanoen: "Aabraham, Aabraham!" Hän vastasi: "Tässä olen".
................................................................................
Genesis 22:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαλεσεν αυτον αγγελος κυριου εκ του ουρανου και ειπεν αυτω αβρααμ αβρααμ ο δε ειπεν ιδου εγω
................................................................................
Genesis 22:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekalesen auton aggelos kuriou ek tou ouranou kai eipen autō abraam abraam o de eipen idou egō
kai ekalesen auton aggelos kuriou ek tou ouranou kai eipen autO abraam abraam o de eipen idou egO

................................................................................
Jenèz 22:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, zanj Bondye a rete nan syèl la, li rele l': -Abraram! Abraram! Abraram reponn. -Men mwen wi!

ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فناداه ملاك الرب من السماء وقال ابراهيم ابراهيم. فقال هانذا.
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא אליו מלאך יהוה מן־השמים ויאמר אברהם אברהם ויאמר הנני׃
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָ֨א אֵלָ֜יו מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֖אמֶר אַבְרָהָ֣ם ׀ אַבְרָהָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא אליו מלאך יהוה מן־השמים ויאמר אברהם ׀ אברהם ויאמר הנני׃
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם ׀ אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויקרא אליו מלאך יהוה מן השמים ויאמר אברהם אברהם ויאמר הנני
................................................................................
בראשית 22:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא אליו מלאך יהוה מן השמים ויאמר אברהם אברהם ויאמר הנני׃
Genesi 22:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma l’angelo dell’Eterno gli gridò dal cielo e disse: "Abrahamo, Abrahamo".
................................................................................
KEJADIAN 22:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi datanglah seru Malaekat Tuhan kepadanya dari langit mengatakan: Hai Ibrahim! Ibrahim! Maka sahutnya: Sahaya Tuhan!
................................................................................
창세기 22:11 Korean
................................................................................
여호와의 사자가 하늘에서부터 그를 불러 가라사대 아브라함아 아브라함아 하시는지라 아브라함이 가로되 내가 여기 있나이다 하매
................................................................................
Pradþios knyga 22:11 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties angelas pašaukė jį iš dangaus: “Abraomai! Abraomai!” Tas atsakė: “Aš čia!”
................................................................................
Genesis 22:11 Maori
................................................................................
Na ko te karangatanga mai a te anahera a Ihowa ki a ia i runga i te rangi, ka mea, E Aperahama, e Aperahama: ka mea ia, Tenei ahau.
................................................................................
1 Mosebok 22:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da ropte Herrens engel til ham fra himmelen og sa: Abraham, Abraham! - Han svarte: Ja, her er jeg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz zawołał nań Anioł Pański z nieba, i rzekł: Abrahamie! Abrahamie! A on rzekł: Owom ja.
................................................................................
Gênesis 22:11 Portugese Bible
................................................................................
Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde o céu, e disse: Abraão, Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui.   
................................................................................
Geneza 22:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Îngerul Domnului l -a strigat din ceruri, şi a zis: ,,Avraame! Avraame!`` ,,Iată-mă!`` a răspuns el.
................................................................................
Бытие 22:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.
................................................................................
Бытие 22:11 Russian koi8r
................................................................................
Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.[]
................................................................................
Génesis 22:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero el ángel del SEÑOR lo llamó desde el cielo y dijo: "¡Abraham, Abraham!" Y él respondió: "Aquí estoy."
................................................................................
Génesis 22:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el ángel de Jehová le dió voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
Génesis 22:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el ángel del SEÑOR le dio voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
Génesis 22:11 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el ángel de Jehovah llamó desde el cielo diciendo: --¡Abraham! ¡Abraham! Él respondió: --Heme aquí.
................................................................................
1 Mosebok 22:11 Swedish (1917)
................................................................................
Då ropade HERRENS ängel till honom från himmelen och sade: »Abraham! Abraham!» Han svarade: »Här är jag.»
................................................................................
Genesis 22:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinawag siya ng anghel ng Panginoon mula sa langit, at sinabi, Abraham, Abraham: at kaniyang sinabi, Narito ako.
................................................................................
Yaratılış 22:11 Turkish
................................................................................
Ama RABbin meleği göklerden, ‹‹İbrahim, İbrahim!›› diye seslendi. İbrahim, ‹‹İşte buradayım!›› diye karşılık verdi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 22:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va từ trên trời kêu xuống mà rằng: Hỡi Áp-ra-ham, Áp-ra-ham! Người thưa rằng: Có tôi đây.
................................................................................
Genesi 22:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma l’Angelo del Signore gli gridò dal cielo, e disse: Abrahamo, Abrahamo. Ed egli disse: Eccomi.
................................................................................
KEJADIAN 22:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi malaikat TUHAN berseru kepadanya dari langit, "Abraham, Abraham!" Jawab Abraham, "Ya, Tuhan!"
................................................................................
KEJADIAN 22:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi berserulah Malaikat TUHAN dari langit kepadanya: "Abraham, Abraham." Sahutnya: "Ya, Tuhan."

Abraham .......... Angel .......... Heaven .......... Heavens .......... Messenger .......... Sky .......... Voice

Abraham .......... Angel .......... Heaven .......... Heavens .......... Messenger .......... Sky .......... Voice

Alphabetical: Abraham .......... am .......... and .......... angel .......... But .......... called .......... from .......... he .......... heaven .......... Here .......... him .......... I .......... LORD .......... of .......... out .......... replied .......... said .......... the .......... to

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible