New American Standard Bible (©1995)
He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.Genesis 21:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατῴκησεν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ φαραν καὶ ἔλαβεν αὐτῷ ἡ μήτηρ γυναῖκα ἐκ γῆς αἰγύπτου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habitavitque in deserto Pharan et accepit illi mater sua uxorem de terra Aegypti
................................................................................
Génesis 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y habitó en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto.
................................................................................
1 Mose 21:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er wohnte in der Wüste Pharan, und seine Mutter nahm ihm ein Weib aus Ägyptenland.
................................................................................
Genèse 21:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.
................................................................................
創 世 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 住 在 巴 兰 的 旷 野 ; 他 母 亲 从 埃 及 地 给 他 娶 了 一 个 妻 子 。
................................................................................
King James Bible
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
American King James Version
And he dwelled in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
American Standard Version
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
Bible in Basic English
And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
Darby Bible Translation
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
English Revised Version
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He lived in the desert of Paran, and his mother got him a wife from Egypt.
Webster's Bible Translation
And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took for him a wife out of the land of Egypt.
World English Bible
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.
Young's Literal Translation
and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.