New American Standard Bible (©1995) Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;Genesis 19:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρὸ τοῦ κοιμηθῆναι καὶ οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως οἱ σοδομῖται περιεκύκλωσαν τὴν οἰκίαν ἀπὸ νεανίσκου ἕως πρεσβυτέρου ἅπας ὁ λαὸς ἅμα בראשית 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ prius autem quam irent cubitum viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem omnis populus simul ................................................................................ Génesis 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Aún no se habían acostado, cuando los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, rodearon la casa, tanto jóvenes como viejos, todo el pueblo sin excepción. ................................................................................ 1 Mose 19:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ehe sie sich legten, kamen die Leute der Stadt Sodom und umgaben das ganze Haus, jung und alt, das ganze Volk aus allen Enden, {~} ................................................................................ Genèse 19:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population était accourue. ................................................................................ 創 世 記 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 还 没 有 躺 下 , 所 多 玛 城 里 各 处 的 人 , 连 老 带 少 , 都 来 围 住 那 房 子 , ................................................................................ King James Bible But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: American King James Version But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: American Standard Version But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter; Bible in Basic English But before they had gone to bed, the men of the town, all the men of Sodom, came round the house, young and old, from every part of the town; Douay-Rheims Bible But before they went to bed, the men of the city beset the house both young and old, all the people together. Darby Bible Translation Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the youngest to the oldest all the people from every quarter. English Revised Version But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both young and old, all the people from every quarter; GOD'S WORD® Translation (©1995) Before they had gone to bed, all the young and old male citizens of Sodom surrounded the house. Webster's Bible Translation But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, surrounded the house, both old and young, all the people from every quarter: World English Bible But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter. Young's Literal Translation Before they lie down, the men of the city -- men of Sodom -- have come round about against the house, from young even unto aged, all the people from the extremity; ................................................................................ 創 世 記 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 還 沒 有 躺 下 , 所 多 瑪 城 裡 各 處 的 人 , 連 老 帶 少 , 都 來 圍 住 那 房 子 , ................................................................................ Genèse 19:4 French: Darby ................................................................................ Ils n'étaient pas encore couchés que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, entourèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple de tous les bouts de la ville. ................................................................................ Genèse 19:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais avant qu'ils s'allassent coucher, les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le plus jeune jusqu'aux vieillards, tout le peuple depuis un bout [jusqu'à l'autre. ................................................................................ Genèse 19:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple ensemble. ................................................................................ 1 Mose 19:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ehe sie sich legten, kamen die Leute der Stadt Sodom und umgaben das Haus, jung und alt, das ganze Volk aus allen Enden, ................................................................................ 1 Mose 19:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Noch hatten sie sich nicht niedergelegt, da umringten die Männer der Stadt, die Männer von Sodom, das Haus, vom Jüngling bis zum Greise, das ganze Volk insgesamt. | Zanafilla 19:4 Albanian ................................................................................ Por para se të shkonin në shtrat, njerëzit e qytetit, njerëzit e Sodomës, rrethuan shtëpinë; ishin të rinj e pleq, tërë popullsia e mbledhur nga çdo anë; ................................................................................ Битие 19:4 Bulgarian ................................................................................ А преди да си легнат те, градските мъже, Содомските жители, млади и стари, всичките люде от всякъде, обиколиха къщата ................................................................................ Genesis 19:4 Croatian Bible ................................................................................ Još ne bijahu legli na počinak, kad građani Sodome, mladi i stari, sav narod do posljednjeg čovjeka, opkole kuću. ................................................................................ Genesis 19:4 Czech BKR ................................................................................ Prvé pak než lehli, muži města toho, muži Sodomští, osuli se vůkol domu toho, od mladého až do starého, všecken lid odevšad. ................................................................................ 1 Mosebog 19:4 Danish ................................................................................ Men endnu før de havde lagt sig, stimlede Byens Folk, Indbyggerne i Sodoma, sammen omkring Huset, både gamle og unge, alle uden Undtagelse, ................................................................................ Genesis 19:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Eer zij zich te slapen legden, zo hebben de mannen dier stad, de mannen van Sodom, van den jongste tot den oudste toe, dat huis omsingeld, het ganse volk, van het uiterste einde af. ................................................................................ 1 Mózes 19:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lefekvésök elõtt a város férfiai, Sodoma férfiai körûlvevék a házat, ifja, örege, mind az egész község egytõl egyig. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 19:4 Esperanto ................................................................................ Antaux ol ili kusxigxis, la homoj de la urbo, la homoj de Sodom, cxirkauxis la domon, de la junuloj gxis la maljunuloj, la tuta popolo, de cxiuj finoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ennenkuin he levätä panivat, tulivat kaupungin miehet, Sodomalaiset, nuoret ja vanhat: kaikki kansa joka kulmalta, ja piirittivät huoneen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ennenkuin he olivat laskeutuneet levolle, piirittivät kaupungin miehet, sodomalaiset, sekä nuoret että vanhat, koko kansa kaikkialta, talon. ................................................................................ Genesis 19:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προ του κοιμηθηναι και οι ανδρες της πολεως οι σοδομιται περιεκυκλωσαν την οικιαν απο νεανισκου εως πρεσβυτερου απας ο λαος αμα ................................................................................ Genesis 19:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pro tou koimēthēnai kai oi andres tēs poleōs oi sodomitai periekuklōsan tēn oikian apo neaniskou eōs presbuterou apas o laos ama pro tou koimEthEnai kai oi andres tEs poleOs oi sodomitai periekuklOsan tEn oikian apo neaniskou eOs presbuterou apas o laos ama ................................................................................ Jenèz 19:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pa t' ankò kouche, lè mesye lavil Sodòm yo, jenn gason kou vye tonton, sènen kay la. tout gason nan lavil la te kouri vini.ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقبلما اضطجعا احاط بالبيت رجال المدينة رجال سدوم من الحدث الى الشيخ كل الشعب من اقصاها. ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על־הבית מנער ועד־זקן כל־העם מקצה׃ ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ טֶרֶם֮ יִשְׁכָּבוּ֒ וְאַנְשֵׁ֨י הָעִ֜יר אַנְשֵׁ֤י סְדֹם֙ נָסַ֣בּוּ עַל־הַבַּ֔יִת מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן כָּל־הָעָ֖ם מִקָּצֶֽה׃ ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על־הבית מנער ועד־זקן כל־העם מקצה׃ ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ טֶרֶם יִשְׁכָּבוּ וְאַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי סְדֹם נָסַבּוּ עַל־הַבַּיִת מִנַּעַר וְעַד־זָקֵן כָּל־הָעָם מִקָּצֶה׃ ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על הבית מנער ועד זקן כל העם מקצה ................................................................................ בראשית 19:4 Hebrew Bible ................................................................................ טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על הבית מנער ועד זקן כל העם מקצה׃ | Genesi 19:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma prima che si fossero coricati, gli uomini della città, i Sodomiti, circondarono la casa: giovani e vecchi, la popolazione intera venuta da ogni lato; e chiamarono Lot, e gli dissero: ................................................................................ KEJADIAN 19:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebelum mereka itu berbaring hendak tidur, datanglah segala orang isi negeri, yaitu segala orang Sodom, tua muda segenap bangsa dari pada segala pihak mengepung berkeliling rumah itu. ................................................................................ 창세기 19:4 Korean ................................................................................ 그들의 눕기 전에 그 성 사람 곧 소돔 백성들이 무론 노소하고 사방에서 다 모여 그 집을 에워싸고 ................................................................................ Pradþios knyga 19:4 Lithuanian ................................................................................ Jiems dar neatsigulus, visi Sodomos miesto vyrai, jauni ir seni, iš visų miesto dalių apsupo namus. ................................................................................ Genesis 19:4 Maori ................................................................................ Kiano raua i takoto noa, ka karapotia te whare e nga tangata o te pa, e nga tangata o Horoma, e te koroheke, e te taitamariki, e nga tangata katoa o nga wahi katoa: ................................................................................ 1 Mosebok 19:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Før de ennu hadde lagt sig, kom byens folk, mennene i Sodoma, både unge og gamle, hele folket fra alle kanter og omringet huset. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz pierwej niż oni poszli spać, oto obywatele miasta, mężowie Sodomscy, obstąpili dom, od młodego aż do starego, wszystek lud zewsząd. ................................................................................ Gênesis 19:4 Portugese Bible ................................................................................ Mas antes que se deitassem, cercaram a casa os homens da cidade, isto é, os homens de Sodoma, tanto os moços como os velhos, sim, todo o povo de todos os lados; ................................................................................ Geneza 19:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar nu se culcaseră încă, şi oamenii din cetate, bărbaţii din Sodoma, tineri şi bătrîni, au înconjurat casa; tot norodul a alergat din toate colţurile. ................................................................................ Бытие 19:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города , окружили дом ................................................................................ Бытие 19:4 Russian koi8r ................................................................................ Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со [всех] концов [города], окружили дом[] ................................................................................ Génesis 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Aún no se habían acostado, cuando los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, rodearon la casa, tanto jóvenes como viejos, todo el pueblo sin excepción. ................................................................................ Génesis 19:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo; ................................................................................ Génesis 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y antes que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad, los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo; ................................................................................ Génesis 19:4 Spanish: Modern ................................................................................ Pero antes de que se acostasen, los hombres de la ciudad, los hombres de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo, rodearon la casa. ................................................................................ 1 Mosebok 19:4 Swedish (1917) ................................................................................ Men innan de hade lagt sig, omringades huset av männen i staden, Sodoms män, både unga och gamla, allt folket, så många de voro. ................................................................................ Genesis 19:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't bago nagsihiga, ang bahay ay kinulong ng mga tao sa bayan sa makatuwid baga'y ng mga tao sa Sodoma, na mga binata at gayon din ng mga matanda ng buong bayan sa buong palibot; ................................................................................ Yaratılış 19:4 Turkish ................................................................................ Onlar yatmadan, kentin erkekleri -Sodomun her mahallesinden genç yaşlı bütün erkekler- evi sardı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 19:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hai thiên sứ chưa đi nằm, mà các người nam ở Sô-đôm, từ trẻ đến già, tức cả dân, đều chạy đến bao chung quanh nhà. ................................................................................ Genesi 19:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Avanti che si fossero posti a giacere, gli uomini della città di Sodoma intorniarono la casa, giovani e vecchi, tutto il popolo, fin dalle estremità della città. ................................................................................ KEJADIAN 19:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi sebelum tamu-tamu itu pergi tidur, orang-orang Sodom mengepung rumah itu. Semua orang laki-laki di kota itu, baik yang tua maupun yang muda, ada di situ. ................................................................................ KEJADIAN 19:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sebelum mereka tidur, orang-orang lelaki dari kota Sodom itu, dari yang muda sampai yang tua, bahkan seluruh kota, tidak ada yang terkecuali, datang mengepung rumah itu.Bed .......... City .......... Compassed .......... House .......... Lay .......... Oldest .......... Quarter .......... Round .......... Sodom .......... Surrounded .......... Young .......... Youngest Bed .......... City .......... Compassed .......... House .......... Lay .......... Oldest .......... Quarter .......... Round .......... Sodom .......... Surrounded .......... Young .......... Youngest Alphabetical: all .......... and .......... bed .......... Before .......... both .......... city .......... down .......... every .......... from .......... gone .......... had .......... house .......... lay .......... men .......... of .......... old .......... part .......... people .......... quarter .......... Sodom .......... surrounded .......... the .......... they .......... to .......... young OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |