New American Standard Bible (©1995)
since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?Genesis 18:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αβρααμ δὲ γινόμενος ἔσται εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολύ καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν αὐτῷ πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terrae
................................................................................
Génesis 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
puesto que ciertamente Abraham llegará a ser una nación grande y poderosa, y en él serán benditas todas las naciones de la tierra?
................................................................................
1 Mose 18:18 German: Luther (1912)
................................................................................
sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen?
................................................................................
Genèse 18:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
................................................................................
創 世 記 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 拉 罕 必 要 成 为 强 大 的 国 ; 地 上 的 万 国 都 必 因 他 得 福 。
................................................................................
King James Bible
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
American King James Version
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
American Standard Version
seeing that Abraham had surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Bible in Basic English
Seeing that Abraham will certainly become a great and strong nation, and his name will be used by all the nations of the earth as a blessing?
Douay-Rheims Bible
Seeing he shall become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth shall be blessed?
Darby Bible Translation
Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him.
English Revised Version
seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed.
Webster's Bible Translation
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
World English Bible
since Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
Young's Literal Translation
and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth?