Genesis 17:25
New American Standard Bible (©1995)
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Genesis 17:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ισμαηλ δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἐτῶν δέκα τριῶν ἦν ἡνίκα περιετμήθη τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ

בראשית 17:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִשְׁמָעֵאל בְּנֹו בֶּן־שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּהִמֹּלֹו אֵת בְּשַׂר עָרְלָתֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis suae
................................................................................
Génesis 17:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y su hijo Ismael tenía trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio.
................................................................................
1 Mose 17:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward.
................................................................................
Genèse 17:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis.
................................................................................
創 世 記 17:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 儿 子 以 实 玛 利 受 割 礼 的 时 候 年 十 三 岁 。
................................................................................
King James Bible
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

American King James Version
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

American Standard Version
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Bible in Basic English
And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.

Douay-Rheims Bible
And Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision.

Darby Bible Translation
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

English Revised Version
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His son Ishmael was 13 years old when he was circumcised.

Webster's Bible Translation
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

World English Bible
Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Young's Literal Translation
and Ishmael his son is a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;
................................................................................
創 世 記 17:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 兒 子 以 實 瑪 利 受 割 禮 的 時 候 年 十 三 歲 。
................................................................................
Genèse 17:25 French: Darby
................................................................................
et Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prépuce.
................................................................................
Genèse 17:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Ismaël son fils, était âgé de treize ans, lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prépuce.
................................................................................
Genèse 17:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Ismaël son fils avait treize ans, lorsqu'il fut circoncis.
................................................................................
1 Mose 17:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward.
................................................................................
1 Mose 17:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Ismael, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, als er am Fleische seiner Vorhaut beschnitten wurde.

Zanafilla 17:25 Albanian
................................................................................
Dhe Ismaeli, biri i tij, ishte trembëdhjetë vjeç kur u rrethpre në mishin e prepucit të tij.
................................................................................
Битие 17:25 Bulgarian
................................................................................
а син му Исмаил беше на тринадесет години, когато се обряза краекожието на плътта му.
................................................................................
Genesis 17:25 Croatian Bible
................................................................................
a njegovu sinu Jišmaelu bijaše trinaest godina kad ga obreza.
................................................................................
Genesis 17:25 Czech BKR
................................................................................
Izmael pak syn jeho byl v třinácti letech, když obřezáno bylo tělo neobřízky jeho.
................................................................................
1 Mosebog 17:25 Danish
................................................................................
og hans Søn Ismael var tretten År, da han blev omskåret på sin Forhud.
................................................................................
Genesis 17:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ismael, zijn zoon, was dertien jaren oud, als hem het vlees zijner voorhuid besneden werd.
................................................................................
1 Mózes 17:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ismáel pedig az õ fia tizenhárom esztendõs vala, mikor körûlmetélék az õ férfitestének bõrét.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 17:25 Esperanto
................................................................................
Kaj lia filo Isxmael havis la agxon de dek tri jaroj, kiam la karno de lia prepucio estis cirkumcidita.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Ismael hänen poikansa oli kolmentoistakymmenen ajastaikainen, koska hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen poikansa Ismael oli kolmentoista vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.
................................................................................
Genesis 17:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ισμαηλ δε ο υιος αυτου ετων δεκα τριων ην ηνικα περιετμηθη την σαρκα της ακροβυστιας αυτου
................................................................................
Genesis 17:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ismaēl de o uios autou etōn deka triōn ēn ēnika perietmēthē tēn sarka tēs akrobustias autou
ismaEl de o uios autou etOn deka triOn En Enika perietmEthE tEn sarka tEs akrobustias autou

................................................................................
Jenèz 17:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Izmayèl, pitit gason l' lan, te gen trèzan lè l' te sikonsi.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان اسماعيل ابنه ابن ثلاث عشرة سنة حين ختن في لحم غرلته.
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמעאל בנו בן־שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנֹ֔ו בֶּן־שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּהִ֨מֹּלֹ֔ו אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֹֽו׃
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמעאל בנו בן־שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִשְׁמָעֵאל בְּנֹו בֶּן־שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּהִמֹּלֹו אֵת בְּשַׂר עָרְלָתֹו׃
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה  בהמלו--את בשר ערלתו
................................................................................
בראשית 17:25 Hebrew Bible
................................................................................
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃
Genesi 17:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Ismaele suo figliuolo aveva tredici anni quando fu circonciso.
................................................................................
KEJADIAN 17:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan umur Ismail, anaknya itu, tiga belas tahun pada masa disunatkan daging kulupnya.
................................................................................
창세기 17:25 Korean
................................................................................
그 아들 이스마엘이 그 양피를 벤 때는 십 삼세이었더라
................................................................................
Pradþios knyga 17:25 Lithuanian
................................................................................
o jo sūnus Izmaelis­trylikos metų.
................................................................................
Genesis 17:25 Maori
................................................................................
Kotahi tekau ma toru hoki nga tau o tana tama o Ihimaera i te kotinga o tona kiri matamata.
................................................................................
1 Mosebok 17:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Ismael, hans sønn, var tretten år da hans forhud blev omskåret.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Ismaelowi synowi jego było trzynaście lat, gdy obrzezane było ciało nieobrzeski jego.
................................................................................
Gênesis 17:25 Portugese Bible
................................................................................
E Ismael, seu filho, tinha treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio.   
................................................................................
Geneza 17:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiul său Ismael era în vîrstă de treisprezece ani, cînd a fost tăiat împrejur în carnea prepuţului său.
................................................................................
Бытие 17:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его.
................................................................................
Бытие 17:25 Russian koi8r
................................................................................
А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его.[]
................................................................................
Génesis 17:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y su hijo Ismael tenía trece años cuando fue circuncidado.
................................................................................
Génesis 17:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E Ismael su hijo era de trece años cuando fué circuncidada la carne de su prepucio.
................................................................................
Génesis 17:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E Ismael su hijo era de trece años cuando fue circuncidada la carne de su prepucio.
................................................................................
Génesis 17:25 Spanish: Modern
................................................................................
Su hijo Ismael tenía 13 años cuando fue circuncidado su prepucio.
................................................................................
1 Mosebok 17:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans son Ismael var tretton år gammal, när hans förhud blev omskuren.
................................................................................
Genesis 17:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Ismael ay may labing tatlong taon, nang tuliin ang laman ng kaniyang balat ng masama.
................................................................................
Yaratılış 17:25 Turkish
................................................................................
Oğlu İsmail on üç yaşında sünnet oldu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 17:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
còn Ích-ma-ên, con người, khi chịu phép cắt bì, thì được mười ba tuổi.
................................................................................
Genesi 17:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Ismaele suo figliuolo era d’età di tredici anni, quando gli fu circoncisa la carne del suo prepuzio.
................................................................................
KEJADIAN 17:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan Ismael anaknya, berumur tiga belas tahun.
................................................................................
KEJADIAN 17:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Ismael, anaknya, berumur tiga belas tahun ketika dikerat kulit khatannya.

Circumcised .......... Circumcision .......... Flesh .......... Foreskin .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Thirteen .......... Underwent

Circumcised .......... Circumcision .......... Flesh .......... Foreskin .......... Ishmael .......... Ish'mael .......... Thirteen .......... Underwent

Alphabetical: and .......... circumcised .......... flesh .......... foreskin .......... he .......... his .......... in .......... Ishmael .......... of .......... old .......... son .......... the .......... thirteen .......... was .......... when .......... years

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible