Genesis 17:15
New American Standard Bible (©1995)
Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

Genesis 17:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ ὁ θεὸς τῷ αβρααμ σαρα ἡ γυνή σου οὐ κληθήσεται τὸ ὄνομα αὐτῆς σαρα ἀλλὰ σαρρα ἔσται τὸ ὄνομα αὐτῆς

בראשית 17:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם שָׂרַי אִשְׁתְּךָ לֹא־תִקְרָא אֶת־שְׁמָהּ שָׂרָי כִּי שָׂרָה שְׁמָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit quoque Deus ad Abraham Sarai uxorem tuam non vocabis Sarai sed Sarram
................................................................................
Génesis 17:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Dios dijo a Abraham: A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara será su nombre.
................................................................................
1 Mose 17:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Gott sprach abermals zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.
................................................................................
Genèse 17:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.
................................................................................
創 世 記 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 又 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 的 妻 子 撒 莱 不 可 再 叫 撒 莱 , 他 的 名 要 叫 撒 拉 。
................................................................................
King James Bible
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

American King James Version
And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

American Standard Version
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

Bible in Basic English
And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.

Douay-Rheims Bible
God said also to Abraham: Sarai thy wife thou shalt not call Sarai, but Sara.

Darby Bible Translation
And God said to Abraham, As to Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

English Revised Version
And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
God said to Abraham, "Don't call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah Princess.

Webster's Bible Translation
And God said to Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

World English Bible
God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.

Young's Literal Translation
And God saith unto Abraham, 'Sarai thy wife -- thou dost not call her name Sarai, for Sarah is her name;
................................................................................
創 世 記 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 又 對 亞 伯 拉 罕 說 : 你 的 妻 子 撒 萊 不 可 再 叫 撒 萊 , 他 的 名 要 叫 撒 拉 。
................................................................................
Genèse 17:15 French: Darby
................................................................................
Dieu dit à Abraham: Quant à Saraï, ta femme, tu n'appelleras plus son nom Saraï; mais Sara sera son nom.
................................................................................
Genèse 17:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Dieu dit aussi à Abraham : Quant à Saraï ta femme, tu n'appelleras plus son nom Saraï, mais son nom sera Sara.
................................................................................
Genèse 17:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dieu dit à Abraham: Quant à Saraï ta femme, tu ne l'appelleras plus Saraï, mais Sara (princesse) est son nom.
................................................................................
1 Mose 17:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Gott sprach abermal zu Abraham: Du sollst dein Weib Sarai nicht mehr Sarai heißen, sondern Sara soll ihr Name sein.
................................................................................
1 Mose 17:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Gott sprach zu Abraham: Sarai, dein Weib, sollst du nicht Sarai nennen, sondern Sara (Fürstin) soll ihr Name sein.

Zanafilla 17:15 Albanian
................................................................................
Pastaj Perëndia i tha Abrahamit: "Përsa i përket Sarajt, gruas sate, mos e quaj më Saraj, por emri i saj do të jetë Sara.
................................................................................
Битие 17:15 Bulgarian
................................................................................
После Бог каза на Авраама: Не наричай вече Сарайя жена си Сарайя; но Сара да бъде името й.
................................................................................
Genesis 17:15 Croatian Bible
................................................................................
Još reče Bog Abrahamu: "Tvojoj ženi Saraji nije više ime Saraja: Sara će joj ime biti.
................................................................................
Genesis 17:15 Czech BKR
................................................................................
Řekl také Bůh Abrahamovi: Sarai manželce své nebudeš říkati Sarai, ale Sára bude jméno její.
................................................................................
1 Mosebog 17:15 Danish
................................................................................
Endvidere sagde Gud til Abraham: "Din Hustru Saraj skal du ikke mere kalde Saraj, hendes Navn skal være Sara;
................................................................................
Genesis 17:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nog zeide God tot Abraham: Gij zult den naam van uw huisvrouw Sarai, niet Sarai noemen; maar haar naam zal zijn Sara.
................................................................................
1 Mózes 17:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Isten Ábrahámnak: Szárainak, a te feleségednek nevét ne nevezd Szárainak, mert Sára az õ neve.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 17:15 Esperanto
................................................................................
Kaj Dio diris al Abraham: Vian edzinon Saraj ne nomu Saraj, sed sxia nomo estu Sara.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jumala sanoi Abrahamille: Saraita sinun emäntääs ei pidä sinun enää kutsuman Sarai; vaan Saara pitää oleman hänen nimensä:
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jumala sanoi Aabrahamille: "Älä kutsu vaimoasi Saaraita enää Saaraiksi, vaan Saara olkoon hänen nimensä.
................................................................................
Genesis 17:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε ο θεος τω αβρααμ σαρα η γυνη σου ου κληθησεται το ονομα αυτης σαρα αλλα σαρρα εσται το ονομα αυτης
................................................................................
Genesis 17:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de o theos tō abraam sara ē gunē sou ou klēthēsetai to onoma autēs sara anga sarra estai to onoma autēs
eipen de o theos tO abraam sara E gunE sou ou klEthEsetai to onoma autEs sara anga sarra estai to onoma autEs

................................................................................
Jenèz 17:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Bondye di Abraram. Sarayi, madanm ou, p'ap rele Sarayi ankò. Men depi jòdi a y'a rele l' Sara.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال الله لابراهيم ساراي امرأتك لا تدعو اسمها ساراي بل اسمها سارة.
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלהים אל־אברהם שרי אשתך לא־תקרא את־שמה שרי כי שרה שמה׃
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹא־תִקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ׃
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלהים אל־אברהם שרי אשתך לא־תקרא את־שמה שרי כי שרה שמה׃
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־אַבְרָהָם שָׂרַי אִשְׁתְּךָ לֹא־תִקְרָא אֶת־שְׁמָהּ שָׂרָי כִּי שָׂרָה שְׁמָהּ׃
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי  כי שרה שמה
................................................................................
בראשית 17:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה׃
Genesi 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Dio disse ad Abrahamo: "Quanto a Sarai tua moglie, non la chiamar più Sarai; il suo nome sarà, invece Sara.
................................................................................
KEJADIAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi firman Allah kepada Ibrahim: Maka akan hal Sarai, isterimu itu, jangan lagi engkau panggil namanya Sarai, melainkan Sarah itulah akan namanya.
................................................................................
창세기 17:15 Korean
................................................................................
하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 사라라 하라
................................................................................
Pradþios knyga 17:15 Lithuanian
................................................................................
Dievas toliau sakė Abraomui: “Savo žmonos Sarajos nebevadink Saraja, bet Sara bus jos vardas.
................................................................................
Genesis 17:15 Maori
................................................................................
A ka mea te Atua ki a Aperahama, Ko Harai, ko tau wahine, kaua e huaina tona ingoa ko Harai, engari ko Hara he ingoa mona.
................................................................................
1 Mosebok 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Gud sa til Abraham: Sarai, din hustru, skal du ikke lenger kalle Sarai - Sara skal være hennes navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem rzekł Bóg do Abrahama: Sarai, żony twojej, nie będziesz zwał imienia jej Saraj, ale Sara będzie imię jej.
................................................................................
Gênesis 17:15 Portugese Bible
................................................................................
Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.   
................................................................................
Geneza 17:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu a zis lui Avraam: ,,Să nu mai chemi Sarai pe nevastă-ta Sarai; ci numele ei să fie Sara.
................................................................................
Бытие 17:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;
................................................................................
Бытие 17:15 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;[]
................................................................................
Génesis 17:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Dios dijo a Abraham: "A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara (Princesa) será su nombre.
................................................................................
Génesis 17:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
................................................................................
Génesis 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
................................................................................
Génesis 17:15 Spanish: Modern
................................................................................
Dios dijo también a Abraham: --A Sarai tu mujer no la llamarás más Sarai; Sara será su nombre.
................................................................................
1 Mosebok 17:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och Gud sade åter till Abraham: »Din hustru Sarai skall du icke mer kalla Sarai, utan Sara skall vara hennes namn.
................................................................................
Genesis 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Dios kay Abraham, Tungkol kay Sarai na iyong asawa, ay huwag mo nang tatawagin ang kaniyang pangalang Sarai, kundi Sara ang magiging kaniyang pangalan.
................................................................................
Yaratılış 17:15 Turkish
................................................................................
Tanrı, ‹‹Karın Saraya gelince, ona artık Saray demeyeceksin›› dedi, ‹‹Bundan böyle onun adı Sara olacak.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 17:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời phán cùng Áp-ra-ham rằng: còn Sa-rai, vợ ngươi, chớ gọi là Sa-rai nữa; nhưng Sa-ra là tên người đó.
................................................................................
Genesi 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oltre a ciò Iddio disse ad Abraham: Quant’è a Sarai, non chiamar più la tua moglie Sarai; perciocchè il suo nome ha ad esser Sara.
................................................................................
KEJADIAN 17:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Allah berkata kepada Abraham, "Engkau jangan lagi memanggil istrimu Sarai; mulai sekarang namanya Sara.
................................................................................
KEJADIAN 17:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selanjutnya Allah berfirman kepada Abraham: "Tentang isterimu Sarai, janganlah engkau menyebut dia lagi Sarai, tetapi Sara, itulah namanya.

Abraham .......... Longer .......... Sarah .......... Sarai .......... Sar'ai .......... Wife

Abraham .......... Longer .......... Sarah .......... Sarai .......... Sar'ai .......... Wife

Alphabetical: Abraham .......... also .......... are .......... As .......... be .......... but .......... call .......... for .......... God .......... her .......... longer .......... name .......... no .......... not .......... said .......... Sarah .......... Sarai .......... shall .......... Then .......... to .......... wife .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible