Genesis 14:3
New American Standard Bible (©1995)
All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).

Genesis 14:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πάντες οὗτοι συνεφώνησαν ἐπὶ τὴν φάραγγα τὴν ἁλυκήν αὕτη ἡ θάλασσα τῶν ἁλῶν

בראשית 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל־עֵמֶק הַשִּׂדִּים הוּא יָם הַמֶּלַח׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes hii convenerunt in vallem Silvestrem quae nunc est mare Salis
................................................................................
Génesis 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos éstos se reunieron como aliados en el valle de Sidim, es decir, el mar Salado.
................................................................................
1 Mose 14:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Diese kamen alle zusammen in das Tal Siddim, wo nun das Salzmeer ist.
................................................................................
Genèse 14:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
................................................................................
創 世 記 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 五 王 都 在 西 订 谷 会 合 ; 西 订 谷 就 是 盐 海 。
................................................................................
King James Bible
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

American King James Version
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

American Standard Version
All these joined together in the vale of Siddim (the same is the Salt Sea).

Bible in Basic English
All these came together in the valley of Siddim (which is the Salt Sea).

Douay-Rheims Bible
All these came together into the woodland vale, which now is the salt sea.

Darby Bible Translation
All these were joined in the vale of Siddim, which is the salt sea.

English Revised Version
All these joined together in the vale of Siddim (the same is the Salt Sea).

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The five kings joined forces and met in the valley of Siddim (that is, the Dead Sea).

Webster's Bible Translation
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.

World English Bible
All these joined together in the valley of Siddim (the same is the Salt Sea).

Young's Literal Translation
All these have been joined together unto the valley of Siddim, which is the Salt Sea;
................................................................................
創 世 記 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 五 王 都 在 西 訂 谷 會 合 ; 西 訂 谷 就 是 鹽 海 。
................................................................................
Genèse 14:3 French: Darby
................................................................................
Tous ceux-ci se joignirent dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
................................................................................
Genèse 14:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous ceux-ci se joignirent dans la vallée de Siddim, qui est la mer salée.
................................................................................
Genèse 14:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous ceux-ci se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, qui est la mer salée.
................................................................................
1 Mose 14:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Diese kamen alle zusammen in das Tal Siddim, da nun das Salzmeer ist.
................................................................................
1 Mose 14:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alle diese verbündeten sich und kamen in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.

Zanafilla 14:3 Albanian
................................................................................
Tërë këta të fundit u grumbulluan në luginën e Sidimit (që është Deti i Kripur).
................................................................................
Битие 14:3 Bulgarian
................................................................................
Всички тия се събраха в Сидимската долина (дето е [сега] Соленото Море).
................................................................................
Genesis 14:3 Croatian Bible
................................................................................
I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more.
................................................................................
Genesis 14:3 Czech BKR
................................................................................
Všickni tito sjeli se do údolí Siddim, to jest již moře solné.
................................................................................
1 Mosebog 14:3 Danish
................................................................................
Alle disse havde slået sig sammen og var rykket frem til Siddims Dal, det er Salthavet.
................................................................................
Genesis 14:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Deze allen voegden zich samen in het dal Siddim, dat is de Zoutzee.
................................................................................
1 Mózes 14:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mind ezek a Sziddim völgyében egyesûlének; ez a Sóstenger.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 14:3 Esperanto
................................................................................
CXiuj cxi tiuj kunvenis en la valo Sidim, kiu nun estas la Sala Maro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät kaikki tulivat yhteen Siddimin laaksossa; se on suolainen meri:
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä kaikki liittoutuivat kokoontuen Siddimin laaksoon, jossa Suolameri nyt on.
................................................................................
Genesis 14:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παντες ουτοι συνεφωνησαν επι την φαραγγα την αλυκην αυτη η θαλασσα των αλων
................................................................................
Genesis 14:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pantes outoi sunephōnēsan epi tēn pharagga tēn alukēn autē ē thalassa tōn alōn
pantes outoi sunephOnEsan epi tEn pharagga tEn alukEn autE E thalassa tOn alOn

................................................................................
Jenèz 14:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Senk wa sa yo mete tèt yo ansanm, yo reyini nan Fon Sidim lan kote lanmè Sèl la ye a.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جميع هؤلاء اجتمعوا متعاهدين الى عمق السديم الذي هو بحر الملح.
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־אלה חברו אל־עמק השדים הוא ים המלח׃
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־אלה חברו אל־עמק השדים הוא ים המלח׃
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־אֵלֶּה חָבְרוּ אֶל־עֵמֶק הַשִּׂדִּים הוּא יָם הַמֶּלַח׃
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג כל אלה חברו אל עמק השדים  הוא ים המלח
................................................................................
בראשית 14:3 Hebrew Bible
................................................................................
כל אלה חברו אל עמק השדים הוא ים המלח׃
Genesi 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutti questi ultimi si radunarono nella valle di Siddim, ch’è il Mar salato.
................................................................................
KEJADIAN 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mereka itu sekalian berhimpunlah di padang Sidim, yaitu sekarang tasik Air masin.
................................................................................
창세기 14:3 Korean
................................................................................
이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금 염해에 모였더라
................................................................................
Pradþios knyga 14:3 Lithuanian
................................................................................
Visi šitie, sudarę sąjungą, ėjo į Sidimo slėnį, kur dabar yra Druskos jūra.
................................................................................
Genesis 14:3 Maori
................................................................................
I huihui katoa enei ki te raorao i Hirimi, ara ki te Moana Tote.
................................................................................
1 Mosebok 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle disse slo sig sammen og drog til Siddim-dalen, der hvor Salthavet nu er.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszyscy ci zaciągnęli się w dolinę Syddym, ta jest teraz morzem słonem.
................................................................................
Gênesis 14:3 Portugese Bible
................................................................................
Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado).   
................................................................................
Geneza 14:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceştia din urmă s'au adunat cu toţii în valea Sidim, adică Marea Sărată.
................................................................................
Бытие 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
................................................................................
Бытие 14:3 Russian koi8r
................................................................................
Все сии соединились в долине Сиддим, где [ныне] море Соленое.[]
................................................................................
Génesis 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos últimos se reunieron como aliados (se juntaron) en el Valle de Sidim, es decir, el Mar Salado (Mar Muerto).
................................................................................
Génesis 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar salado.
................................................................................
Génesis 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos éstos se juntaron en el valle de Sidim, que es el Mar Salado.
................................................................................
Génesis 14:3 Spanish: Modern
................................................................................
Todos éstos se reunieron en el valle de Sidim, es decir, el mar Salado.
................................................................................
1 Mosebok 14:3 Swedish (1917)
................................................................................
De förenade sig alla och tågade till Siddimsdalen, där Salthavet nu är.
................................................................................
Genesis 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng ito'y nagkatipon sa libis ng Siddim (na siyang Dagat na Alat).
................................................................................
Yaratılış 14:3 Turkish
................................................................................
Bu son beş kral bugün Lut Gölü olan Siddim Vadisinde güçlerini birleştirmişti.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 14:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các vua nầy hiệp lại tại trũng Si-điêm, bây giờ là biển muối.
................................................................................
Genesi 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti costoro, fatta lega insieme, si adunarono nella Valle di Siddim, ch’è il mar salato.
................................................................................
KEJADIAN 14:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kelima raja itu bersekutu dan mengumpulkan tentara mereka di Lembah Sidim, yang sekarang disebut Laut Mati.
................................................................................
KEJADIAN 14:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja-raja yang disebut terakhir ini semuanya bersekutu dan datang ke lembah Sidim, yakni Laut Asin.

Allies .......... Forces .......... Joined .......... Kings .......... Latter .......... Salt .......... Sea .......... Siddim .......... Together .......... Vale .......... Valley

Allies .......... Forces .......... Joined .......... Kings .......... Latter .......... Salt .......... Sea .......... Siddim .......... Together .......... Vale .......... Valley

Alphabetical: .......... that .......... .......... All .......... allies .......... as .......... came .......... forces .......... in .......... is .......... joined .......... kings .......... latter .......... of .......... Salt .......... Sea .......... Sea .......... Siddim .......... the .......... these .......... to .......... Valley

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible