Genesis 13:12
New American Standard Bible (©1995)
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

Genesis 13:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αβραμ δὲ κατῴκησεν ἐν γῇ χανααν λωτ δὲ κατῴκησεν ἐν πόλει τῶν περιχώρων καὶ ἐσκήνωσεν ἐν σοδομοις

בראשית 13:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַבְרָם יָשַׁב בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן וְלֹוט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד־סְדֹם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Abram habitavit in terra Chanaan Loth moratus est in oppidis quae erant circa Iordanem et habitavit in Sodomis
................................................................................
Génesis 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Abram se estableció en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.
................................................................................
1 Mose 13:12 German: Luther (1912)
................................................................................
daß Abram wohnte im Lande Kanaan und Lot in den Städten der Jordangegend und setzte seine Hütte gen Sodom.
................................................................................
Genèse 13:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
................................................................................
創 世 記 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 兰 住 在 迦 南 地 , 罗 得 住 在 平 原 的 城 邑 , 渐 渐 挪 移 帐 棚 , 直 到 所 多 玛 。
................................................................................
King James Bible
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

American King James Version
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

American Standard Version
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.

Bible in Basic English
Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.

Douay-Rheims Bible
Abram dwelt in the land of Chanaan; and Lot abode in the towns that were about the Jordan, and dwelt in Sodom.

Darby Bible Translation
Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.

English Revised Version
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Abram lived in Canaan, while Lot lived among the cities of the plain, moving his tents as far as Sodom.

Webster's Bible Translation
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent towards Sodom.

World English Bible
Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

Young's Literal Translation
Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;
................................................................................
創 世 記 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 伯 蘭 住 在 迦 南 地 , 羅 得 住 在 平 原 的 城 邑 , 漸 漸 挪 移 帳 棚 , 直 到 所 多 瑪 。
................................................................................
Genèse 13:12 French: Darby
................................................................................
Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
................................................................................
Genèse 13:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et alla du coté d'Orient; ainsi ils se séparèrent l'un de l'autre.
................................................................................
Genèse 13:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
................................................................................
1 Mose 13:12 German: Luther (1545)
................................................................................
daß Abram wohnete im Lande Kanaan und Lot in den Städten der selben Gegend; und setzte seine Hütten gen Sodom.
................................................................................
1 Mose 13:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Abram wohnte im Lande Kanaan, und Lot wohnte in den Städten der Ebene und schlug Zelte auf bis nach Sodom.

Zanafilla 13:12 Albanian
................................................................................
Abrami banoi në vendin e Kanaanit dhe Loti në qytetet e fushës, duke arritur të ngrejë çadrat e tij deri në Sodomë.
................................................................................
Битие 13:12 Bulgarian
................................................................................
Аврам се засели в Ханаанската земя; а Лот се засели между градовете на [Иорданската] равнина, и преместваше шатрите си [докато стигна] до Содом.
................................................................................
Genesis 13:12 Croatian Bible
................................................................................
Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome.
................................................................................
Genesis 13:12 Czech BKR
................................................................................
Abram bydlil v zemi Kananejské, ale Lot přebýval v městech té roviny, podav stanů až k Sodomě.
................................................................................
1 Mosebog 13:12 Danish
................................................................................
idet Abram slog sig ned i Kana'ans Land, medens Lot slog sig ned i Jordanegnens Byer og drog med sine Telte fra Sted til Sted helt hen til Sodoma.
................................................................................
Genesis 13:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Abram dan woonde in het land Kanaan; en Lot woonde in de steden der vlakte, en sloeg tenten tot aan Sodom toe.
................................................................................
1 Mózes 13:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ábrám lakozik vala a Kanaán földén, Lót pedig lakozik vala a [Jordán- ]melléki városokban, és sátoroz vala Sodomáig.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 13:12 Esperanto
................................................................................
Abram enlogxigxis en la lando Kanaana, kaj Lot enlogxigxis en la urboj de la cxirkauxajxo kaj starigis siajn tendojn gxis Sodom.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että Abram asui Kanaanin maalla, ja Lot asui lakeuden kaupungeissa, ja pani majansa Sodoman puoleen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Abram asettui Kanaanin maahan, Loot asettui lakeuden kaupunkeihin ja siirtyi siirtymistään telttoineen Sodomaan asti.
................................................................................
Genesis 13:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αβραμ δε κατωκησεν εν γη χανααν λωτ δε κατωκησεν εν πολει των περιχωρων και εσκηνωσεν εν σοδομοις
................................................................................
Genesis 13:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
abram de katōkēsen en gē chanaan lōt de katōkēsen en polei tōn perichōrōn kai eskēnōsen en sodomois
abram de katOkEsen en gE chanaan lOt de katOkEsen en polei tOn perichOrOn kai eskEnOsen en sodomois

................................................................................
Jenèz 13:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abram rete nan peyi Kanaran. Lòt menm al moute kay li nan mitan lavil yo ki te nan plenn lan. Li moute kay li bò lavil Sodòm.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ابرام سكن في ارض كنعان ولوط سكن في مدن الدائرة ونقل خيامه الى سدوم.
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אברם ישב בארץ־כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד־סדם׃
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְלֹ֗וט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אברם ישב בארץ־כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד־סדם׃
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַבְרָם יָשַׁב בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן וְלֹוט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד־סְדֹם׃
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב אברם ישב בארץ כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד סדם
................................................................................
בראשית 13:12 Hebrew Bible
................................................................................
אברם ישב בארץ כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד סדם׃
Genesi 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot abitò nelle città della pianura e andò piantando le sue tende fino a Sodoma.
................................................................................
KEJADIAN 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Abrampun diamlah di tanah Kanaan, tetapi Lut itu tinggal di dalam negeri-negeri di padang itu serta didirikannya kemahnya sampai ke negeri Sodom.
................................................................................
창세기 13:12 Korean
................................................................................
아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라
................................................................................
Pradþios knyga 13:12 Lithuanian
................................................................................
Abromas gyveno Kanaano šalyje, o Lotas­lygumos miestuose: Sodomos link statėsi palapines.
................................................................................
Genesis 13:12 Maori
................................................................................
Ko Aperama i noho kite whenua o Kanaana, ko Rota i noho ki nga pa o te mania, a whakaturia ana e ia tona teneti ki Horoma.
................................................................................
1 Mosebok 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Abram blev boende i Kana'ans land, og Lot bodde i byene på sletten og drog med sine telt like bort til Sodoma.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Abram mieszkał w ziemi Chananejskiej, a Lot mieszkał w miejscach onej równiny, i rozbił namiot aż do Sodomy.
................................................................................
Gênesis 13:12 Portugese Bible
................................................................................
Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.   
................................................................................
Geneza 13:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Avram a locuit în ţara Canaan, iar Lot a locuit în cetăţile din Cîmpie, şi şi -a întins corturile pînă la Sodoma.
................................................................................
Бытие 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
................................................................................
Бытие 13:12 Russian koi8r
................................................................................
Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.[]
................................................................................
Génesis 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abram se estableció en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.
................................................................................
Génesis 13:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma.
................................................................................
Génesis 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Abram se asentó en la tierra de Canaán, y Lot se asentó en las ciudades de la llanura, y puso sus tiendas hasta Sodoma.
................................................................................
Génesis 13:12 Spanish: Modern
................................................................................
Abram habitó en la tierra de Canaán, y Lot habitó en las ciudades de la llanura y fue instalando sus tiendas hasta Sodoma.
................................................................................
1 Mosebok 13:12 Swedish (1917)
................................................................................
Abram förblev boende i Kanaans land, och Lot bodde i städerna på Slätten och drog med sina tält ända inemot Sodom.
................................................................................
Genesis 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tumahan si Abram sa lupain ng Canaan; at si Lot ay tumahan sa mga bayan ng kapatagan, at inilipat ang kaniyang tolda hanggang sa Sodoma.
................................................................................
Yaratılış 13:12 Turkish
................................................................................
Avram Kenan topraklarında kaldı. Lut ovadaki kentlerin arasına yerleşti, Sodoma yakın bir yere çadır kurdu.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 13:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-ram ở trong xứ Ca-na-an, còn Lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến Sô-đôm.
................................................................................
Genesi 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot dimorò nelle terre della pianura, e andò tendendo i suoi padiglioni fin che venne a Sodoma.
................................................................................
KEJADIAN 13:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Abram tetap tinggal di tanah Kanaan, sedangkan Lot berkemah di kota-kota di lembah sampai dekat Sodom.
................................................................................
KEJADIAN 13:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Abram menetap di tanah Kanaan, tetapi Lot menetap di kota-kota Lembah Yordan dan berkemah di dekat Sodom.

Abram .......... Canaan .......... Circuit .......... Cities .......... Dwelled .......... Dwelt .......... Far .......... Lot .......... Moved .......... Moving .......... Pitched .......... Plain .......... Settled .......... Sodom .......... Tent .......... Tenteth .......... Tents .......... Towards .......... Towns .......... Valley

Abram .......... Canaan .......... Circuit .......... Cities .......... Dwelled .......... Dwelt .......... Far .......... Lot .......... Moved .......... Moving .......... Pitched .......... Plain .......... Settled .......... Sodom .......... Tent .......... Tenteth .......... Tents .......... Towards .......... Towns .......... Valley

Alphabetical: Abram .......... among .......... and .......... as .......... Canaan .......... cities .......... far .......... his .......... in .......... land .......... lived .......... Lot .......... moved .......... near .......... of .......... pitched .......... plain .......... settled .......... Sodom .......... tents .......... the .......... valley .......... while

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible