New American Standard Bible (©1995)
You were running well; who hindered you from obeying the truth?ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν [τῇ] ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire
................................................................................
Gálatas 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vosotros corríais bien, ¿quién os impidió obedecer a la verdad?
................................................................................
Galater 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr liefet fein. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?
................................................................................
Galates 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?
................................................................................
加 拉 太 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 向 来 跑 得 好 , 有 谁 拦 阻 你 们 , 叫 你 们 不 顺 从 真 理 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
American King James Version
You did run well; who did hinder you that you should not obey the truth?
American Standard Version
Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
Bible in Basic English
You were going on well; who was the cause of your not giving ear to what is true?
Douay-Rheims Bible
You did run well, who hath hindered you, that you should not obey the truth?
Darby Bible Translation
Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
English Revised Version
Ye were running well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You were doing so well. Who stopped you from being influenced by the truth?
Tyndale New Testament
Ye did run well. Who was a lett unto you, that ye should not obey the truth?
Weymouth New Testament
You were running the race nobly! Who has interfered and caused you to swerve from the truth?
Webster's Bible Translation
Ye did run well, who hindered you that ye should not obey the truth?
World English Bible
You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?
Young's Literal Translation
Ye were running well; who did hinder you -- not to obey the truth?