New American Standard Bible (©1995) The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et simulationi eius consenserunt ceteri Iudaei ita ut et Barnabas duceretur ab eis in illa simulatione ................................................................................ Gálatas 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el resto de los judíos se le unió en su hipocresía, de tal manera que aun Bernabé fue arrastrado por la hipocresía de ellos. ................................................................................ Galater 2:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und mit ihm heuchelten die andern Juden, also daß auch Barnabas verführt ward, mit ihnen zu heucheln. ................................................................................ Galates 2:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie. ................................................................................ 加 拉 太 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 其 馀 的 犹 太 人 也 都 随 着 他 装 假 , 甚 至 连 巴 拿 巴 也 随 夥 装 假 。 ................................................................................ King James Bible And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. American King James Version And the other Jews dissembled likewise with him; so that Barnabas also was carried away with their dissimulation. American Standard Version And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation. Bible in Basic English And the rest of the Jews went after him, so that even Barnabas was overcome by their false ways. Douay-Rheims Bible And to his dissimulation the rest of the Jews consented, so that Barnabas also was led by them into that dissimulation. Darby Bible Translation and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation. English Revised Version And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation. GOD'S WORD® Translation (©1995) The other Jewish Christians also joined him in this hypocrisy. Even Barnabas was swept along with them. Tyndale New Testament and the other Jewes dissembled likewise, In so much that Barnabas was brought into their simulation also. Weymouth New Testament And along with him the other Jews also concealed their real opinions, so that even Barnabas was carried away by their lack of straightforwardness. Webster's Bible Translation And the other Jews dissembled likewise with him; so that Barnabas also was carried away with their dissimulation. World English Bible And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. Young's Literal Translation and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation. ................................................................................ 加 拉 太 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 其 餘 的 猶 太 人 也 都 隨 著 他 裝 假 , 甚 至 連 巴 拿 巴 也 隨 夥 裝 假 。 ................................................................................ Galates 2:13 French: Darby ................................................................................ et les autres Juifs aussi usèrent de dissimulation avec lui, de sorte que Barnabas même fut entraîné avec eux par leur dissimulation. ................................................................................ Galates 2:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Les autres Juifs usaient aussi de dissimulation comme lui, tellement que Barnabas lui-même se laissait entraîner par leur dissimulation. ................................................................................ Galates 2:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et avec lui les autres Juifs dissimulèrent aussi, de sorte que Barnabas même fut entraîné par leur dissimulation. ................................................................................ Galater 2:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und heuchelten mit ihm die andern Juden, also daß auch Barnabas verführet ward, mit ihnen zu heucheln. ................................................................................ Galater 2:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und mit ihm heuchelten auch die übrigen Juden, so daß selbst Barnabas durch ihre Heuchelei mitfortgerissen wurde. | Galatasve 2:13 Albanian ................................................................................ Po kur unë pashë se ata nuk ecnin drejt sipas së vërtetës së ungjillit, i thashë Pjetrit përpara të gjithëve: ''Në qoftë se ti, që je Jude, rron porsi johebrenjtë dhe jo si Judenjtë, pse i detyron johebrenjtë të rrojnë si Judenj?''. ................................................................................ ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:13 Armenian (Western): NT ................................................................................ Միւս Հրեաներն ալ նոյնպէս անոր հետ կեղծեցին, ա՛յնքան՝ որ Բառնաբաս ալ անոնց կեղծիքէն տպաւորուեցաւ: ................................................................................ Galatianoetara. 2:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta simulationez vsatzen çuten harequin batean berce Iuduec-ere: hala non Barnabas-ere erekarri içan baitzén hayén simulationera. ................................................................................ Галатяни 2:13 Bulgarian ................................................................................ И заедно с него лицемерствуваха и другите юдеи, така щото и Варнава се увлече от лицемерието им. ................................................................................ Poslanica Galaæanima 2:13 Croatian Bible ................................................................................ Za njim se povedoše i ostali Židovi te je i Barnaba zaveden tom prijetvornošću. ................................................................................ Galatským 2:13 Czech BKR ................................................................................ A spolu s ním v tom pokrytství byli i jiní Židé, takže i Barnabáš uveden byl v jejich pokrytství. ................................................................................ Galaterne 2:13 Danish ................................................................................ Og med ham hyklede også de øvrige Jøder, så at endog Barnabas blev dragen med af deres Hykleri. ................................................................................ Galaten 2:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ook de andere Joden veinsden met hem; alzo dat ook Barnabas mede afgetrokken werd door hun veinzing. ................................................................................ Galatákhoz 2:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vele képmutatóskodtak a többi zsidók is, úgy hogy Barnabás szintén elcsábíttatott az õ tettetésök által. ................................................................................ Al la galatoj 2:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la aliaj Judoj kune hipokritis, tiel ke ecx Barnabas mem fortirigxis per ilia hipokriteco. ................................................................................ Kirje galatalaisille 2:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutkin Juudalaiset viekastelivat hänen kanssansa, niin että Barnabaskin vieteltiin heidän ulkokullaisuudellansa. ................................................................................ Kirje galatalaisille 2:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja hänen kanssaan lankesivat ulkokultaisuuteen muutkin juutalaiset, niin että heidän ulkokultaisuutensa tempasi mukaansa Barnabaankin. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί συνυποκρίνομαι αὐτός καί ὁ λοιποί Ἰουδαῖος ὥστε καί Βαρνάβας συναπάγω αὐτός ὁ ὑπόκρισις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ [καὶ] οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω και οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω και οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω και οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω και οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω [και] οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και συνυπεκριθησαν αυτω [και] οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη αυτων τη υποκρισει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō kai oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO kai oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō kai oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO kai oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō kai oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO kai oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō kai oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO kai oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō [kai] oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO [kai] oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai sunupekrithēsan autō [kai] oi loipoi ioudaioi ōste kai barnabas sunapēchthē autōn tē upokrisei kai sunupekrithEsan autO [kai] oi loipoi ioudaioi Oste kai barnabas sunapEchthE autOn tE upokrisei ................................................................................ Galasi 2:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lòt frè jwif yo te kòmanse fè menm jan ak li. Ata Banabas te pran tou. Li t'ap swiv yo nan ipokrizi sa a.ﻏﻼﻃﻲ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وراءى معه باقي اليهود ايضا حتى ان برنابا ايضا انقاد الى ريائهم. ................................................................................ Galatians 2:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויכחשו עמו גם שאר היהודים עד כי בר נבא גם הוא נדח אחרי כחשם׃ ................................................................................ Galatians 2:13 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܬܪܡܝܘ ܗܘܘ ܥܡܗ ܠܗܕܐ ܐܦ ܫܪܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܗܟܢܐ ܕܐܦ ܒܪܢܒܐ ܐܬܕܒܪ ܗܘܐ ܠܡܤܒ ܒܐܦܝܗܘܢ ܀ | Galati 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E gli altri Giudei si misero a simulare anch’essi con lui; talché perfino Barnaba fu trascinato dalla loro simulazione. ................................................................................ GALATIA 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan orang Yahudi yang lain-lain itu pun sama berpura-pura dengan dia sehingga Barnabas pun disesatkan oleh pura-puranya itu. ................................................................................ Galatians 2:13 Kabyle: NT ................................................................................ Atmaten nniḍen n wat Isṛail xedmen am nețța, wexxṛen ula d nutni, yuɣal armi ula d Barnabas iɛuned-iten. ................................................................................ 갈라디아서 2:13 Korean ................................................................................ 남은 유대인들도 저와 같이 외식하므로 바나바도 저희의 외식에 유혹되었느니라 ................................................................................ Galatiešiem 2:13 Latvian New Testament ................................................................................ Arī pārējie jūdi piekrita viņa divkosībai, tā ka šī izlikšanās arī Barnabu aizrāva līdz ar viņiem. ................................................................................ Laiðkas galatams 2:13 Lithuanian ................................................................................ Kartu su juo veidmainiavo ir kiti žydai, netgi Barnabas pasidavė veidmainystei. ................................................................................ Galatians 2:13 Maori ................................................................................ I uru ano era atu Hurai ki tona tinihanga: heoi riro pu a Panapa i to ratou tinihanga. ................................................................................ Galaterne 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og sammen med ham hyklet og de andre jøder, så at endog Barnabas blev revet med av deres hykleri. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wespół z nim obłudnie się obchodzili i drudzy Żydzi, tak że i Barnabasz uwiedziony był tą ich obłudą. ................................................................................ Gálatas 2:13 Portugese Bible ................................................................................ E os outros judeus também dissimularam com ele, de modo que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação. ................................................................................ Galateni 2:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împreună cu el au început să se prefacă şi ceilalţi Iudei, aşa că pînă şi Barnaba a fost prins în laţul făţărniciei lor. ................................................................................ К Галатам 2:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. ................................................................................ К Галатам 2:13 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. ................................................................................ К Галатам 2:13 Russian koi8r ................................................................................ Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием. ................................................................................ Galatians 2:13 Shuar New Testament ................................................................................ Tuma asamtai Chφkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pφtrujai mΘtek emka Yurumßwaru ainiayat Jimiarß enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapφsha neka ßyat N·tiksan nupetnakmai. ................................................................................ Gálatas 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el resto de los Judíos se le unió en su hipocresía, de tal manera que aun Bernabé fue arrastrado por la hipocresía de ellos. ................................................................................ Gálatas 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á su disimulación consentían también los otros Judíos; de tal manera que aun Bernabé fué también llevado de ellos en su simulación. ................................................................................ Gálatas 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a su disimulación consentían también los otros judíos; de tal manera que aun Bernabé fue también llevado de ellos en su hipocresía. ................................................................................ Gálatas 2:13 Spanish: Modern ................................................................................ Y los otros judíos participaban con él en su simulación, de tal manera que aun Bernabé fue arrastrado por la hipocresía de ellos. ................................................................................ Galaterbrevet 2:13 Swedish (1917) ................................................................................ Till samma skrymteri gjorde sig också de andra judarna skyldiga, och så blev till och med Barnabas indragen i deras skrymteri. ................................................................................ Wagalatia 2:13 Swahili NT ................................................................................ Hata ndugu wengine Wayahudi walimuunga mkono Petro katika kitendo hiki cha unafiki, naye Barnaba akakumbwa na huo unafiki wao. ................................................................................ Mga Taga-Galacia 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang ibang mga Judio ay nangagpakunwari rin namang kasama niya: ano pa't pati si Bernabe ay nabuyo sa kanilang pagkukunwari. ................................................................................ Galatyalılar 2:13 Turkish ................................................................................ Öbür Yahudiler de onun gibi ikiyüzlülük ettiler. Sonunda Barnaba bile onların ikiyüzlülüğüne kapıldı. ................................................................................ Галатяни 2:13 Ukrainian: NT ................................................................................ Лицемірили з ним також і инші Жиди, так що й Варнава зведений був лицемірством їх. ................................................................................ Galatians 2:13 Uma New Testament ................................................................................ Pai' to Yahudi to ntani' -na hi Antiokhia to mepue' hi Pue' Yesus, metuku' wo'o-ramo-rawo mpotuku' gau' -na Petrus toe, nau' ra'inca moto ka'uma-na-hawo natao. Duu' -na Barnabas wo'o-hawo mehina loe', uma-ipi ngkoni' dohe-ra to bela-ra to Yahudi. ................................................................................ Ga-la-ti 2:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các người Giu-đa khác cũng dùng một cách giả dối như vậy, đến nỗi chính Ba-na-ba cũng bị sự giả hình của họ dẫn dụ. ................................................................................ Galati 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E gli altri Giudei s’infingevano anch’essi con lui; talchè eziandio Barnaba era insieme trasportato per la loro simulazione. ................................................................................ GALATIA 2:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara Yahudi yang lain juga turut bersikap munafik seperti Petrus, sehingga Barnabas pun terpengaruh untuk bersikap seperti mereka. ................................................................................ GALATIA 2:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang-orang Yahudi yang lainpun turut berlaku munafik dengan dia, sehingga Barnabas sendiri turut terseret oleh kemunafikan mereka.Acted .......... Astray .......... Barnabas .......... Carried .......... Concealed .......... Dissembled .......... Dissimulation .......... False. .......... Hypocrisy .......... Insincerely .......... Insincerity .......... Insomuch .......... Jews .......... Joined .......... Led .......... Likewise .......... Opinions .......... Overcome .......... Played .......... Real .......... Rest .......... Result .......... Straightforwardness Acted .......... Astray .......... Barnabas .......... Carried .......... Concealed .......... Dissembled .......... Dissimulation .......... False. .......... Hypocrisy .......... Insincerely .......... Insincerity .......... Insomuch .......... Jews .......... Joined .......... Led .......... Likewise .......... Opinions .......... Overcome .......... Played .......... Real .......... Rest .......... Result .......... Straightforwardness Alphabetical: astray .......... away .......... Barnabas .......... by .......... carried .......... even .......... him .......... his .......... hypocrisy .......... in .......... Jews .......... joined .......... led .......... of .......... other .......... rest .......... result .......... so .......... that .......... The .......... their .......... was .......... with NT Letters ............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |