Ezra 8:34
New American Standard Bible (©1995)
Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.

Ezra 8:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ἀριθμῷ καὶ ἐν σταθμῷ τὰ πάντα καὶ ἐγράφη πᾶς ὁ σταθμός ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ

עזרא 8:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּמִסְפָּר בְּמִשְׁקָל לַכֹּל וַיִּכָּתֵב כָּל־הַמִּשְׁקָל בָּעֵת הַהִיא׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore illo
................................................................................
Esdras 8:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo fue contado y pesado, y todo el peso fue anotado en aquel tiempo.
................................................................................
Esra 8:34 German: Luther (1912)
................................................................................
nach Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles aufgeschrieben.
................................................................................
Esdras 8:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.
................................................................................
以 斯 拉 記 8:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 时 都 点 了 数 目 , 按 着 分 量 写 在 册 上 。
................................................................................
King James Bible
By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

American King James Version
By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

American Standard Version
the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

Bible in Basic English
All was handed over by number and by weight: and the weight was put on record at that time.

Douay-Rheims Bible
According to the number and weight of every thing: and all the weight was written at that time.

Darby Bible Translation
the whole by number and by weight; and all the weight was written down at that time.

English Revised Version
the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Everything was counted and weighed, and the entire weight was recorded at that time.

Webster's Bible Translation
By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

World English Bible
the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

Young's Literal Translation
by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.
................................................................................
以 斯 拉 記 8:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 時 都 點 了 數 目 , 按 著 分 量 寫 在 冊 上 。
................................................................................
Esdras 8:34 French: Darby
................................................................................
selon le nombre et selon le poids du tout; et en même temps tout le poids en fut inscrit.
................................................................................
Esdras 8:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Selon le nombre et le poids de toutes ces choses, et tout le poids en fut mis alors par écrit.
................................................................................
Esdras 8:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, tout le poids en fut mis par écrit.
................................................................................
Esra 8:34 German: Luther (1545)
................................................................................
nach der Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles beschrieben.
................................................................................
Esra 8:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
nach der Zahl, nach dem Gewicht von allem; und das ganze Gewicht wurde zu selbiger Zeit aufgeschrieben.

Esdra 8:34 Albanian
................................................................................
U njëhsua dhe u peshua çdo gjë; dhe pesha e të gjitha gjërave u vu me shkrim.
................................................................................
Ездра 8:34 Bulgarian
................................................................................
всичко [се предаде] под брой и по тегло; и цялото тегло се записа в същото време.
................................................................................
Ezra 8:34 Croatian Bible
................................................................................
Sve je bilo na broju i težini. Zabilježena je tada sveukupna težina. U to vrijeme
................................................................................
Ezdrášova 8:34 Czech BKR
................................................................................
Vše v počtu a váze, a zapsána jest všecka ta váha toho času.
................................................................................
Ezra 8:34 Danish
................................................................................
alt sammen efter Tal og Vægt, og hele Vægten blev optegnet: På samme Tid
................................................................................
Ezra 8:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Naar het getal en naar het gewicht van dat alles; en het ganse gewicht werd ter zelfder tijd opgeschreven.
................................................................................
Ezsdrás 8:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minden szám és súly szerint, s feljegyeztetett az egész súly abban az idõben.
................................................................................
Ezra 8:34 Esperanto
................................................................................
CXio estis farita lauxnombre kaj lauxpeze, kaj cxio pesita estis tiutempe enskribita.
................................................................................
ESRA 8:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokaisen luvun ja painon jälkeen; ja kaikki se paino kirjoitettiin siihen aikaan.
................................................................................
ESRA 8:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki punnittiin lukumäärän ja painon mukaan, ja koko paino kirjoitettiin silloin muistiin.
................................................................................
Ezra 8:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν αριθμω και εν σταθμω τα παντα και εγραφη πας ο σταθμος εν τω καιρω εκεινω
................................................................................
Ezra 8:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en arithmō kai en stathmō ta panta kai egraphē pas o stathmos en tō kairō ekeinō
en arithmO kai en stathmO ta panta kai egraphE pas o stathmos en tO kairO ekeinO

................................................................................
Esdras 8:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo konte, yo peze, yo jwenn tout bagay, anyen pa t' manke. Lè sa a, yo fè yon lis tou sa yo te peze, epi yo sere lis la.

ﻋﺰﺭﺍ 8:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بالعدد والوزن للكل وكتب كل الوزن في ذلك الوقت.
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
במספר במשקל לכל ויכתב כל־המשקל בעת ההיא׃ ף
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּמִסְפָּ֥ר בְּמִשְׁקָ֖ל לַכֹּ֑ל וַיִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַמִּשְׁקָ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃ פ
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
במספר במשקל לכל ויכתב כל־המשקל בעת ההיא׃ פ
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּמִסְפָּר בְּמִשְׁקָל לַכֹּל וַיִּכָּתֵב כָּל־הַמִּשְׁקָל בָּעֵת הַהִיא׃ פ
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד במספר במשקל לכל ויכתב כל המשקל בעת ההיא  {פ}
................................................................................
עזרא 8:34 Hebrew Bible
................................................................................
במספר במשקל לכל ויכתב כל המשקל בעת ההיא׃
Esdra 8:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutto fu contato e pesato; e nello stesso tempo il peso di tutto fu messo per iscritto.
................................................................................
EZRA 8:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dalam semuanya genaplah bilangannya dan timbangannya, maka pada masa itu juga disuratkanlah segala timbangan itu.
................................................................................
에스라 8:34 Korean
................................................................................
모든 것을 다 계수하고 달아보고 그 중수를 당장에 책에 기록하였느니라
................................................................................
Ezdro knyga 8:34 Lithuanian
................................................................................
Viskas buvo suskaičiuota, pasverta ir surašyta.
................................................................................
Ezra 8:34 Maori
................................................................................
He mea tatau, he mea pauna, tenei, tenei; i tuhituhia hoki nga taimaha katoa i taua wa ano.
................................................................................
Esras 8:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det blev alt overgitt efter tall og vekt; og hele vekten blev på samme tid optegnet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pod liczbą i wagą wszystko, i zapisano wagę tego wszystkiego onegoż czasu.
................................................................................
Esdras 8:34 Portugese Bible
................................................................................
Tudo foi entregue por número e peso; e o peso de tudo foi registrado na ocasião.   
................................................................................
Ezra 8:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiind cercetate toate după număr şi greutate, au pus atunci în scris greutatea tuturor.
................................................................................
Ездра 8:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
все счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.
................................................................................
Ездра 8:34 Russian koi8r
................................................................................
все счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.[]
................................................................................
Esdras 8:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo fue contado y pesado, y todo el peso fue anotado en aquel tiempo.
................................................................................
Esdras 8:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por cuenta y por peso todo: y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.
................................................................................
Esdras 8:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.
................................................................................
Esdras 8:34 Spanish: Modern
................................................................................
En aquella ocasión todo fue contado y pesado, y se registró el peso total.
................................................................................
Esra 8:34 Swedish (1917)
................................................................................
alltsammans efter antal och vikt, och hela vikten blev då upptecknad.
................................................................................
Ezra 8:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kabuoan sa pamamagitan ng bilang, at ng timbang: at ang buong timbang ay nasulat nang panahong yaon.
................................................................................
Ezra 8:34 Turkish
................................................................................
Her şey sayıldı, tartıldı; tartılanların tümü anında kayda geçirildi.
................................................................................
EÂ-xô-ra 8:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
cứ theo số và cân; số cân nặng đều biên chép trong một kỳ ấy.
................................................................................
Esdra 8:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutto ciò fu loro dato a conto ed a peso; e il peso di tutto fu scritto in quello stesso tempo.
................................................................................
EZRA 8:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua benda itu dihitung dan ditimbang, lalu dicatat dengan lengkap.
................................................................................
EZRA 8:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Semuanya dihitung dan ditimbang kembali, dan jumlah timbangannya dibukukan.

Accounted .......... Counted .......... Entire .......... Handed .......... Numbered .......... Record .......... Recorded .......... Time .......... Weighed .......... Weight .......... Whole .......... Written

Accounted .......... Counted .......... Entire .......... Handed .......... Numbered .......... Record .......... Recorded .......... Time .......... Weighed .......... Weight .......... Whole .......... Written

Alphabetical: accounted .......... all .......... and .......... at .......... by .......... entire .......... Everything .......... for .......... number .......... numbered .......... recorded .......... that .......... the .......... time .......... was .......... weighed .......... weight

OT History

............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible