New American Standard Bible (©1995) "Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom or toll, and it will damage the revenue of the kings.Ezra 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ νῦν οὖν γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐὰν ἡ πόλις ἐκείνη ἀνοικοδομηθῇ καὶ τὰ τείχη αὐτῆς καταρτισθῶσιν φόροι οὐκ ἔσονταί σοι οὐδὲ δώσουσιν καὶ τοῦτο βασιλεῖς κακοποιεῖ עזרא 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּעַן יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה־בְלֹו וַהֲלָךְ לָא יִנְתְּנוּן וְאַפְּתֹם מַלְכִים תְּהַנְזִק׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc igitur notum sit regi quia si civitas illa aedificata fuerit et muri eius instaurati tributum et vectigal et annuos reditus non dabunt et usque ad reges haec noxa perveniet ................................................................................ Esdras 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora sepa el rey, que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, ellos no pagarán tributo, ni impuesto, ni peaje, lo cual perjudicará los ingresos de los reyes. ................................................................................ Esra 4:13 German: Luther (1912) ................................................................................ So sei nun dem König kund: Wo diese Stadt gebaut wird und die Mauern wieder gemacht, so werden sie Schoß, Zoll und jährliche Zinse nicht geben, und ihr Vornehmen wird den Königen Schaden bringen. ................................................................................ Esdras 4:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que le trésor royal en souffrira. ................................................................................ 以 斯 拉 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 王 该 知 道 , 他 们 若 建 造 这 城 , 城 墙 完 毕 就 不 再 与 王 进 贡 , 交 课 , 纳 税 , 终 久 王 必 受 亏 损 。 ................................................................................ King James Bible Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings. American King James Version Be it known now to the king, that, if this city be built, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so you shall damage the revenue of the kings. American Standard Version Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings. Bible in Basic English The king may be certain that when the building of this town and its walls is complete, they will give no tax or payment in goods or forced payments, and in the end it will be a cause of loss to the kings. Douay-Rheims Bible And now be it known to the king, that if this city be built up, and the walls thereof repaired, they will not pay tribute nor toll, nor yearly revenues, and this loss will fail upon the kings. Darby Bible Translation Be it known therefore unto the king, that, if this city be built and the walls be completed, they will not pay tribute, tax, and toll, and in the end it will bring damage to the kings. English Revised Version Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will endamage the kings. GOD'S WORD® Translation (©1995) You should also know that if this city is rebuilt and its walls are finished, the Jews will no longer pay taxes, fees, and tolls. Ultimately, this will hurt the king's income. Webster's Bible Translation Be it known now to the king, that, if this city shall be built, and the walls set up again, then they will not pay toll, tribute, and custom, and so thou wilt endamage the revenue of the kings. World English Bible Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings. Young's Literal Translation Now, be it known to the king, that if this city be builded, and the walls finished, toll, tribute, and custom they do not give; and at length to the kings it doth cause loss. ................................................................................ 以 斯 拉 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 王 該 知 道 , 他 們 若 建 造 這 城 , 城 牆 完 畢 就 不 再 與 王 進 貢 , 交 課 , 納 稅 , 終 久 王 必 受 虧 損 。 ................................................................................ Esdras 4:13 French: Darby ................................................................................ Que le roi sache donc que si cette ville est bâtie et que ses murailles s'achèvent, ils ne payeront ni tribut, ni impôt, ni péage, et, plus tard, cela portera préjudice aux rois. ................................................................................ Esdras 4:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de péage, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi. ................................................................................ Esdras 4:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et que finalement elle portera dommage aux rois. ................................................................................ Esra 4:13 German: Luther (1545) ................................................................................ So sei nun dem Könige kund, wo diese Stadt gebauet wird und die Mauern wieder gemacht, so werden sie Schoß, Zoll und jährliche Zinsen nicht geben, und ihr Vornehmen wird den Königen Schaden bringen. ................................................................................ Esra 4:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So sei nun dem König kundgetan, daß, wenn diese Stadt wieder aufgebaut wird, und die Mauern vollendet werden, sie Steuer, Zoll (Eig. Lebensmittelsteuer; so auch v 20;7,24) und Weggeld nicht mehr geben werden, und solches (O. sie, d. h. die Stadt) schließlich die Könige benachteiligen wird. | Esdra 4:13 Albanian ................................................................................ Tani t'i bëhet e njohur mbretit që në rast se ky qytet rindërtohet dhe muret e tij përfundohen, ata nuk do të paguajnë asnjë haraç, tatim ose taksë për kalim, dhe thesari i mbretit do të ketë pasoja. ................................................................................ Ездра 4:13 Bulgarian ................................................................................ Да е известно сега на царя, че, ако се съгради тоя град и се издигнат стените, то няма да плащат данък, мито, или пътна повинност, така щото ще повредят дохода на царете. ................................................................................ Ezra 4:13 Croatian Bible ................................................................................ Neka zna kralj: ako ovaj grad bude sagrađen i zidovi podignuti, neće se više plaćati porez, ni danak, ni carina, i ovaj će grad biti na štetu kraljevske riznice. ................................................................................ Ezdrášova 4:13 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní buď vědomo králi, bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, platuť, cla a úroku dávati nebudou, a tak komoře královské újma bude. ................................................................................ Ezra 4:13 Danish ................................................................................ Men nu være det Kongen kundgjort, at hvis denne By bygges op og Murene genopføres, så vil de ikke svare Skat, Afgift eller Skyld, og der bliver Skår i Kongens Indtægter. ................................................................................ Ezra 4:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zij nu den koning bekend, indien dezelve stad zal worden opgebouwd, en de muren voltrokken, dat zij den cijns, ouden impost, en tol niet zullen geven, en gij zult aan de inkomsten der koningen schade aanbrengen. ................................................................................ Ezsdrás 4:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mostan tudtára légyen a királynak, hogy ha ez a város megépíttetik s a kõfalak elkészülnek, adót, rovást és úti vámot nem fognak fizetni, s a királyok jövedelmét megkárosítják. ................................................................................ Ezra 4:13 Esperanto ................................................................................ Nun estu sciate al la regxo, ke se tiu urbo estos konstruita kaj la muregoj estos finitaj, tiam ili ne donos tributon nek impostojn nek jarpagon, kaj la regxa kaso havos malprofiton. ................................................................................ ESRA 4:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin olkoon nyt kuninkaalle tiettävä, että jos se kaupunki rakennetaan ja muurit perustetaan, niin ei he sinulle anna tullia, veroa ja ajastaikaista ulostekoa; ja sinä vahingoitset kuningasten veron. ................................................................................ ESRA 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin tietäköön kuningas, että jos se kaupunki rakennetaan ja muurit pannaan kuntoon, he eivät suorita rahaveroa, eivät luonnontuotteita eivätkä tierahaa, ja siitä kärsivät kuningasten tulot. ................................................................................ Ezra 4:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ νυν ουν γνωστον εστω τω βασιλει οτι εαν η πολις εκεινη ανοικοδομηθη και τα τειχη αυτης καταρτισθωσιν φοροι ουκ εσονται σοι ουδε δωσουσιν και τουτο βασιλεις κακοποιει ................................................................................ Ezra 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ nun oun gnōston estō tō basilei oti ean ē polis ekeinē anoikodomēthē kai ta teichē autēs katartisthōsin phoroi ouk esontai soi oude dōsousin kai touto basileis kakopoiei nun oun gnOston estO tO basilei oti ean E polis ekeinE anoikodomEthE kai ta teichE autEs katartisthOsin phoroi ouk esontai soi oude dOsousin kai touto basileis kakopoiei ................................................................................ Esdras 4:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou vle fè wa a konnen, si moun sa yo rebati lavil la, si yo remoute miray ranpa a ankò, yo p'ap peye okenn taks, yo p'ap fè okenn kontribisyon, ni yo p'ap bay lajan yo fè moun peye pou pase lakay yo. Lè sa a se kès wa a menm ki pral fè defisi.ﻋﺰﺭﺍ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليكن الآن معلوما لدى الملك انه اذا بنيت هذه المدينة وأكملت اسوارها لا يؤدون جزية ولا خراجا ولا خفارة فاخيرا تضر الملوك. ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כען ידיע להוא למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון מנדה־בלו והלך לא ינתנון ואפתם מלכים תהנזק׃ ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּעַ֗ן יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן מִנְדָּֽה־בְלֹ֤ו וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק׃ ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כען ידיע להוא למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון מנדה־בלו והלך לא ינתנון ואפתם מלכים תהנזק׃ ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּעַן יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה־בְלֹו וַהֲלָךְ לָא יִנְתְּנוּן וְאַפְּתֹם מַלְכִים תְּהַנְזִק׃ ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג כען ידיע להוא למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריא ישתכללון--מנדה בלו והלך לא ינתנון ואפתם מלכים תהנזק ................................................................................ עזרא 4:13 Hebrew Bible ................................................................................ כען ידיע להוא למלכא די הן קריתא דך תתבנא ושוריה ישתכללון מנדה בלו והלך לא ינתנון ואפתם מלכים תהנזק׃ | Esdra 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sappia dunque il re che, se questa città si riedifica e se le sue mura si rialzano, essi non pagheranno più né tributo né imposta né pedaggio, e il tesoro dei re n’avrà a soffrire. ................................................................................ EZRA 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka maklumlah kiranya kepada tuanku, jikalau negeri itu sudah dibangunkan dan segala pagar temboknya didirikan pula, niscaya tiada mereka itu akan membayar upeti atau cukai dan bea, maka dengan demikian peri khazanah tuanku akan kerugian kelak. ................................................................................ 에스라 4:13 Korean ................................................................................ 이제 왕은 아시옵소서 만일 이 성읍을 건축하며 그 성곽을 마치면 저 무리가 다시는 조공과 잡세와 부세를 바치지 아니하리니 필경 왕들에게 손해가 되리이다 ................................................................................ Ezdro knyga 4:13 Lithuanian ................................................................................ Tebūna žinoma karaliui, kad jei tas miestas bus pastatytas ir jo sienos užbaigtos, jie nebemokės mokesčių, duoklės ir muito; karaliaus metinės pajamos dėl to sumažės. ................................................................................ Ezra 4:13 Maori ................................................................................ Na kia mohiotia tenei e te kingi, ki te hanga tenei pa, ki te whakaturia te taiepa, e kore e homai e ratou nga takoha taonga, nga takoha tangata, nga takoha huarahi: penei ka pa he raru ki nga kingi. ................................................................................ Esras 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men nu være det kongen vitterlig at dersom denne by blir bygget op igjen og murene fullført, så vil de hverken gi skatt eller toll eller veipenger, og det vil til sist bli til skade for kongene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż niech będzie wiadomo królowi, Ze będzieli to miasto pobudowane, i mury jego z gruntu wywiedzione, tedy cła, czynszów, i dani dorocznej nie będą dawać, a tak dochodom królewskim ujma się stanie. ................................................................................ Esdras 4:13 Portugese Bible ................................................................................ Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reedificada e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem pedágio; e assim se danificará a fazenda dos reis. ................................................................................ Ezra 4:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să ştie dar împăratul că, dacă se va zidi cetatea aceasta şi i se vor ridica zidurile, nu vor mai plăti nici bir, nici dare, nici drept de trecere, şi vistieria împărătească va suferi din pricina aceasta. ................................................................................ Ездра 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб. ................................................................................ Ездра 4:13 Russian koi8r ................................................................................ Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то [ни] подати, [ни] налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб.[] ................................................................................ Esdras 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sepa también el rey, que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, ellos no pagarán tributo, ni impuesto, ni peaje, lo cual perjudicará los ingresos de los reyes. ................................................................................ Esdras 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora, notorio sea al rey, que si aquella ciudad fuere reedificada, y los muros fueren establecidos, el tributo, pecho, y rentas no darán, y el catastro de lo reyes será menoscabado. ................................................................................ Esdras 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora, notorio sea al rey, que si aquella ciudad fuere reedificada, y los muros fueren fundados, no darán el tributo, pecho, y rentas, y el catastro de los reyes será menoscabado. ................................................................................ Esdras 4:13 Spanish: Modern ................................................................................ Sepa ahora el rey que si esa ciudad es reedificada y los muros son restaurados, ellos no pagarán tributos ni impuestos ni rentas, y el tesoro real será perjudicado. ................................................................................ Esra 4:13 Swedish (1917) ................................................................................ Så må nu konungen veta, att om denna stad bliver uppbyggd och murarna bliva satta i stånd, skola de varken giva skatt eller tull eller vägpenningar, och sådant skall bliva till men för konungarnas inkomster. ................................................................................ Ezra 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Talastasin ngayon ng hari, na, kung ang bayang ito ay matayo, at ang mga kuta ay mayari, sila'y hindi mangagbabayad ng buwis, kabayaran, o upa, at sa wakas ay ikapapahamak ng mga hari. ................................................................................ Ezra 4:13 Turkish ................................................................................ Ey kral, bilmelisin ki, bu kent yeniden kurulur, surları tamamlanırsa, Yahudiler yine vergi ödemeyecek; krallığının geliri de azalacak. ................................................................................ EÂ-xô-ra 4:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, nguyện vua biết rõ ràng ví bằng thành nầy được cất lại, và vách tường nó được xây lên, tất dân nó sẽ chẳng tiến cống, nộp thuế, hoặc đóng tiền mãi lộ, rồi sau chắc sẽ gây tai họa cho vua. ................................................................................ Esdra 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora sappia il re, che se questa città è riedificata, e se le sue mura son rifatte, essi non pagheranno più tributo, nè taglia, nè gabella; e così quella città recherà danno alle entrate reali. ................................................................................ EZRA 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika kota itu berhasil dibangun kembali dan tembok-temboknya selesai didirikan, penduduknya tidak akan mau lagi membayar pajak, lalu pendapatan kerajaan akan berkurang. ................................................................................ EZRA 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kiranya raja maklum, bahwa jikalau kota itu sudah dibangun dan tembok-temboknya sudah selesai, orang tidak lagi membayar pajak, upeti atau bea, sehingga kota itu akhirnya mendatangkan kerugian kepada raja-raja.Builded .......... Building .......... Built .......... Cause .......... City .......... Complete .......... Completed .......... Custom .......... Damage .......... Duty .......... End .......... Finished .......... Forced .......... Furthermore .......... Goods .......... Hurtful .......... Impost .......... Kings .......... Loss .......... Paid .......... Pay .......... Payment .......... Payments .......... Rebuilt .......... Restored .......... Revenue .......... Revenues .......... Royal .......... Tax .......... Taxes .......... Toll .......... Tribute .......... Walls .......... Wilt Builded .......... Building .......... Built .......... Cause .......... City .......... Complete .......... Completed .......... Custom .......... Damage .......... Duty .......... End .......... Finished .......... Forced .......... Furthermore .......... Goods .......... Hurtful .......... Impost .......... Kings .......... Loss .......... Paid .......... Pay .......... Payment .......... Payments .......... Rebuilt .......... Restored .......... Revenue .......... Revenues .......... Royal .......... Tax .......... Taxes .......... Toll .......... Tribute .......... Walls .......... Wilt Alphabetical: and .......... are .......... be .......... built .......... city .......... custom .......... damage .......... duty .......... finished .......... Furthermore .......... if .......... is .......... it .......... its .......... king .......... kings .......... know .......... known .......... let .......... more .......... no .......... not .......... Now .......... of .......... or .......... paid .......... pay .......... rebuilt .......... restored .......... revenue .......... revenues .......... royal .......... should .......... suffer .......... taxes .......... that .......... the .......... they .......... this .......... to .......... toll .......... tribute .......... walls .......... will OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |