New American Standard Bible (©1995) the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ κεδελ υἱοὶ γαερ υἱοὶ ρεηα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía, ................................................................................ Esra 2:47 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja, ................................................................................ Esdras 2:47 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、 利 亚 雅 的 子 孙 、 ................................................................................ King James Bible The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, American King James Version The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, American Standard Version the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, Bible in Basic English The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, Douay-Rheims Bible The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia, Darby Bible Translation the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, English Revised Version the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah; GOD'S WORD® Translation (©1995) Giddel, Gahar, Reaiah, Webster's Bible Translation The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, World English Bible the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah, Young's Literal Translation Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:47 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 利 亞 雅 的 子 孫 、 ................................................................................ Esdras 2:47 French: Darby ................................................................................ les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, ................................................................................ Esdras 2:47 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja. ................................................................................ Esdras 2:47 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja; ................................................................................ Esra 2:47 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja, ................................................................................ Esra 2:47 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas, | Esdra 2:47 Albanian ................................................................................ bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut, ................................................................................ Ездра 2:47 Bulgarian ................................................................................ Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци, ................................................................................ Ezra 2:47 Croatian Bible ................................................................................ sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini, ................................................................................ Ezdrášova 2:47 Czech BKR ................................................................................ Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia, ................................................................................ Ezra 2:47 Danish ................................................................................ Giddels, Gahars, Reajas, ................................................................................ Ezra 2:47 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja; ................................................................................ Ezsdrás 2:47 Hungarian: Karoli ................................................................................ Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai, ................................................................................ Ezra 2:47 Esperanto ................................................................................ la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar, la idoj de Reaja, ................................................................................ ESRA 2:47 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset, ................................................................................ ESRA 2:47 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset, ................................................................................ Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι κεδελ υιοι γαερ υιοι ρεηα ................................................................................ Ezra 2:47 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi kedel uioi gaer uioi reēa uioi kedel uioi gaer uioi reEa ................................................................................ Esdras 2:47 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,ﻋﺰﺭﺍ 2:47 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو جديل بنو حجر بنو رآيا ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־גדל בני־גחר בני ראיה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־גדל בני־גחר בני ראיה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־גִדֵּל בְּנֵי־גַחַר בְּנֵי רְאָיָה׃ ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מז בני גדל {ס} בני גחר {ס} בני {ר} ראיה {ס} ................................................................................ עזרא 2:47 Hebrew Bible ................................................................................ בני גדל בני גחר בני ראיה׃ | Esdra 2:47 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya, ................................................................................ 에스라 2:47 Korean ................................................................................ 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과 ................................................................................ Ezdro knyga 2:47 Lithuanian ................................................................................ Gidelio, Gaharo, Reajos, ................................................................................ Ezra 2:47 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia, ................................................................................ Esras 2:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza, ................................................................................ Esdras 2:47 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías, ................................................................................ Ezra 2:47 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia. ................................................................................ Ездра 2:47 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии, ................................................................................ Ездра 2:47 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,[] ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía, ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía; ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía; ................................................................................ Esdras 2:47 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Gidel, los hijos de Gajar, los hijos de Reayías, ................................................................................ Esra 2:47 Swedish (1917) ................................................................................ Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn, ................................................................................ Ezra 2:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia; ................................................................................ Ezra 2:47 Turkish ................................................................................ Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları, ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:47 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia, ................................................................................ Esdra 2:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:43) ................................................................................ EZRA 2:47 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;Children .......... Gahar .......... Giddel .......... Reaiah .......... Re-Ai'ah Children .......... Gahar .......... Giddel .......... Reaiah .......... Re-Ai'ah Alphabetical: Gahar .......... Giddel .......... of .......... Reaiah .......... sons .......... the OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 47 Scripturetext.com Multilingual Bible |