New American Standard Bible (©1995)
And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."Ezekiel 8:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν πρός με ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit ad me adhuc conversus videbis abominationes maiores quas isti faciunt
................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y me dijo: Aún verás que cometen mayores abominaciones.
................................................................................
Hesekiel 8:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr Greuel sehen, die sie tun.
................................................................................
Ézéchiel 8:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il me dit: Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.
................................................................................
以 西 結 書 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 又 说 : 你 还 要 看 见 他 们 另 外 行 大 可 憎 的 事 。
................................................................................
King James Bible
He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
American King James Version
He said also to me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.
American Standard Version
He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
Bible in Basic English
Then he said to me, You will see even more disgusting things which they do.
Douay-Rheims Bible
And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.
Darby Bible Translation
And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.
English Revised Version
He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he said to me, "You will see even more disgusting things that they are doing."
Webster's Bible Translation
He said also to me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
World English Bible
He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.
Young's Literal Translation
And He saith unto me, 'Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'