Ezekiel 7:8
New American Standard Bible (©1995)
'Now I will shortly pour out My wrath on you and spend My anger against you; judge you according to your ways and bring on you all your abominations.

Ezekiel 7:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου ἐπὶ σέ οὐδὲ μὴ ἐλεήσω διότι τὴν ὁδόν σου ἐπὶ σὲ δώσω καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσται καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ κύριος

יחזקאל 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַתָּה מִקָּרֹוב אֶשְׁפֹּוךְ חֲמָתִי עָלַיִךְ וְכִלֵּיתִי אַפִּי בָּךְ וּשְׁפַטְתִּיךְ כִּדְרָכָיִךְ וְנָתַתִּי עָלַיִךְ אֵת כָּל־תֹּועֲבֹותָיִךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc de propinquo effundam iram meam super te et conpleam furorem meum in te et iudicabo te iuxta vias tuas et inponam tibi omnia scelera tua
................................................................................
Ezequiel 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Ahora pronto derramaré mi furor sobre ti y descargaré mi ira contra ti; te juzgaré conforme a tus caminos y traeré sobre ti todas tus abominaciones.
................................................................................
Hesekiel 7:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun will ich bald meinen Grimm über dich schütten und meinen Zorn an dir vollenden und will dich richten, wie du verdient hast, und dir geben, was deinen Greueln allen gebührt.
................................................................................
Ézéchiel 7:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colère; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.
................................................................................
以 西 結 書 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 快 要 将 我 的 忿 怒 倾 在 你 身 上 , 向 你 成 就 我 怒 中 所 定 的 , 按 你 的 行 为 审 判 你 , 照 你 一 切 可 憎 的 事 刑 罚 你 。
................................................................................
King James Bible
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.

American King James Version
Now will I shortly pour out my fury on you, and accomplish my anger on you: and I will judge you according to your ways, and will recompense you for all your abominations.

American Standard Version
Now will I shortly pour out my wrath upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.

Bible in Basic English
Now, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.

Douay-Rheims Bible
Now very shortly I will pour out my wrath upon thee, and I will accomplish my anger in thee: and I will judge thee according to thy ways, and I will lay upon thee all thy crimes.

Darby Bible Translation
Now will I soon pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger against thee; and I will judge thee according to thy ways, and will bring upon thee all thine abominations.

English Revised Version
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Soon I will pour out my fury on you and unleash my anger on you. I will judge you for the way you have lived, and I will punish you for all the detestable things that you have done.

Webster's Bible Translation
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish my anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thy abominations.

World English Bible
Now will I shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations.

Young's Literal Translation
Now, shortly I pour out My fury on thee, And have completed Mine anger against thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.
................................................................................
以 西 結 書 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 快 要 將 我 的 忿 怒 傾 在 你 身 上 , 向 你 成 就 我 怒 中 所 定 的 , 按 你 的 行 為 審 判 你 , 照 你 一 切 可 憎 的 事 刑 罰 你 。
................................................................................
Ézéchiel 7:8 French: Darby
................................................................................
Maintenant, bientôt, je verserai sur toi ma fureur, et je consommerai ma colère contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.
................................................................................
Ézéchiel 7:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant je répandrai bientôt ma fureur sur toi, et je consommerai ma colère sur toi, et je te jugerai selon ta voie, je mettrai sur toi toutes tes abominations.
................................................................................
Ézéchiel 7:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, et assouvir contre toi ma colère; je te jugerai selon tes voies, et je ferai retomber sur toi toutes tes abominations.
................................................................................
Hesekiel 7:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Nun will ich bald meinen Grimm über dich schütten und meinen Zorn an dir vollenden; und will dich richten, wie du verdienet hast, und dir geben, was deinen Greueln allen gebührt.
................................................................................
Hesekiel 7:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jetzt, bald werde ich meinen Grimm über dich ausgießen und meinen Zorn an dir vollenden, und dich nach deinen Wegen richten; und alle deine Greuel werde ich über dich bringen.

Ezekieli 7:8 Albanian
................................................................................
Tani, pas pak, do të derdh mbi ty tërbimin tim dhe do ta shfryj mbi ty zemërimin tim, do të të gjykoj sipas rrugëve të tua dhe do të të ngarkoj të gjitha veprimet e tua të neveritshme.
................................................................................
Езекил 7:8 Bulgarian
................................................................................
Сега скоро ще излея върху тебе яростта Си, И ще изчерпя гнева Си върху тебе; Ще те съдя според постъпките ти, И ще възвърна върху тебе всичките ти мерзости.
................................................................................
Ezekiel 7:8 Croatian Bible
................................................................................
Eto, uskoro ću na te izliti gnjev i iskalit ću na tebi srdžbu svoju! Sudit ću ti prema putovima tvojim i oborit ću na te sve gadosti tvoje.
................................................................................
Ezechiele 7:8 Czech BKR
................................................................................
Již tudíž vyliji prchlivost svou na tě, a docela vypustím hněv svůj na tebe, a budu tě souditi podlé cest tvých, a uvrhu na tě všecky ohavnosti tvé.
................................................................................
Ezekiel 7:8 Danish
................................................................................
Nu udøser jeg snart min Harme over dig og udtømmer min Vrede på dig, dømmer dig efter dine Veje og gengælder dig alle dine Vederstyggeligheder.
................................................................................
Ezechiël 7:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu zal Ik in kort Mijn grimmigheid over u uitgieten, en Mijn toorn tegen u volbrengen, en u richten naar uw wegen, en zal op u brengen al uw gruwelen.
................................................................................
Ezékiel 7:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most rövid idõn kiöntöm búsulásomat reád, és teljessé teszem haragomat rajtad, és megítéllek útaid szerint, és rád vetem minden útálatosságodat.
................................................................................
Jeĥezkel 7:8 Esperanto
................................................................................
Nun Mi baldaux elversxos Mian indignon sur vin, Mi plene kontentigos Mian koleron sur vi, Mi jugxos vin laux via konduto, kaj Mi metos sur vin cxiujn viajn abomenindajxojn.
................................................................................
HESEKIEL 7:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nyt tahdon minä pian vuodattaa minun hirmuisuuteni sinun päälles, ja täyttää vihani sinussa ja tuomita sinun, niinkuin sinä ansainnut olet, ja antaa sinulle, mitä kaikkiin sinun kauhistuksiis tulee.
................................................................................
HESEKIEL 7:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nyt minä kohta vuodatan kiivauteni sinun ylitsesi, panen vihani täytäntöön sinussa, tuomitsen sinut vaelluksesi mukaan ja annan kaikkien kauhistustesi kohdata sinua.
................................................................................
Ezekiel 7:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου φεισεται ο οφθαλμος μου επι σε ουδε μη ελεησω διοτι την οδον σου επι σε δωσω και τα βδελυγματα σου εν μεσω σου εσται και επιγνωση διοτι εγω κυριος
................................................................................
Ezekiel 7:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou pheisetai o ophthalmos mou epi se oude mē eleēsō dioti tēn odon sou epi se dōsō kai ta bdelugmata sou en mesō sou estai kai epignōsē dioti egō kurios
ou pheisetai o ophthalmos mou epi se oude mE eleEsO dioti tEn odon sou epi se dOsO kai ta bdelugmata sou en mesO sou estai kai epignOsE dioti egO kurios

................................................................................
Ezekyèl 7:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, talè konsa, mwen pral fè nou santi jan m' ka move. Mwen pral move sou nou jouk mwen p'ap kapab ankò. Mwen pral pini nou pou tou sa nou fè. M'ap fè nou peye pou tout vye bagay derespektan n'ap plede fè devan je m' yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الآن عن قريب اصب رجزي عليك واتمم سخطي عليك واحكم عليك كطرقك واجلب عليك كل رجاساتك.
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבותיך׃
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַתָּ֣ה מִקָּרֹ֗וב אֶשְׁפֹּ֤וךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תֹּועֲבֹותָֽיִךְ׃
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל־תועבותיך׃
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַתָּה מִקָּרֹוב אֶשְׁפֹּוךְ חֲמָתִי עָלַיִךְ וְכִלֵּיתִי אַפִּי בָּךְ וּשְׁפַטְתִּיךְ כִּדְרָכָיִךְ וְנָתַתִּי עָלַיִךְ אֵת כָּל־תֹּועֲבֹותָיִךְ׃
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל תועבותיך
................................................................................
יחזקאל 7:8 Hebrew Bible
................................................................................
עתה מקרוב אשפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל תועבותיך׃
Ezechiele 7:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ora, in breve, io spanderò su di te il mio furore, sfogherò su di te la mia ira, ti giudicherò secondo la tua condotta, e ti farò ricadere addosso tutte le tue abominazioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sekarang hampir-hampir Aku mencurahkan kehangatan amarah-Ku atas kamu dan menyempurnakan murka-Ku akan kamu dan menghukumkan dikau sekadar kelakuanmu dan mendatangkan atasmu segala perbuatanmu yang keji itu.
................................................................................
에스겔 7:8 Korean
................................................................................
이제 내가 속히 분을 네게 쏟고 내 진노를 네게 이루어서 네 행위대로 너를 심판하여 네 모든 가증한 일을 네게 보응하되
................................................................................
Ezechielio knyga 7:8 Lithuanian
................................................................................
Tuojau išliesiu savo rūstybę ant tavęs, teisiu tave pagal tavo kelius ir bausiu už visas tavo bjaurystes.
................................................................................
Ezekiel 7:8 Maori
................................................................................
Akuanei ka tata te ringihia e ahau toku weriweri ki runga ki a koe, ka whakapaua e ahau toku riri ki a koe, ka rite ano ki ou ara taku whakarite mou; ka hoatu ano e ahau he utu ki a koe mo au mea whakarihariha katoa.
................................................................................
Esekiel 7:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nu, om en liten stund, vil jeg utøse min harme over dig og uttømme min vrede på dig og dømme dig efter din ferd, og jeg vil la dig bøte for alle dine vederstyggeligheter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Już prędko, już wyleję gniew mój na cię, a wykonam zapalczywość moję nad tobą, a osądzę cię według dróg twoich, i włożę na cię wszystkie obrzydliwości twoje.
................................................................................
Ezequiel 7:8 Portugese Bible
................................................................................
Agora depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos; e te punirei por todas as tuas abominações.   
................................................................................
Ezechiel 7:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Acum Îmi voi vărsa în curînd urgia peste tine, Imi voi potoli mînia peste tine; te voi judeca după faptele tale, şi te voi pedepsi pentru toate minciunile tale.
................................................................................
Иезекииль 7:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.
................................................................................
Иезекииль 7:8 Russian koi8r
................................................................................
Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.[]
................................................................................
Ezequiel 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Ahora pronto derramaré Mi furor sobre ti y descargaré Mi ira contra ti. Te juzgaré conforme a tus caminos y traeré sobre ti todas tus abominaciones.
................................................................................
Ezequiel 7:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ahora presto derramaré mi ira sobre ti, y cumpliré en ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti tus abominaciones.
................................................................................
Ezequiel 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ahora presto derramaré mi ira sobre ti, y cumpliré en ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti todas tus abominaciones.
................................................................................
Ezequiel 7:8 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora, pronto derramaré mi ira sobre ti y agotaré mi furor en ti. Te juzgaré según tus caminos y pondré sobre ti todas tus abominaciones.
................................................................................
Hesekiel 7:8 Swedish (1917)
................................................................................
Nu skall jag snart utgjuta min förtörnelse över dig och uttömma min vrede på dig, och döma dig efter dina gärningar och låta alla dina styggelser komma över dig.
................................................................................
Ezekiel 7:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bigla ko ngang ibubugso sa iyo ang aking kapusukan, at aking gaganapin ang aking galit laban sa iyo, at hahatulan kita ayon sa iyong mga lakad; at ipadadanas ko sa iyo ang lahat ng iyong kasuklamsuklam.
................................................................................
Hezekiel 7:8 Turkish
................................................................................
Çok yakında kızgınlığımı üzerine boşaltacak, sana duyduğum öfkeyi üzerine dökeceğim. Yaptıklarına göre seni yargılayacak, bütün iğrenç uygulamalarının karşılığını vereceğim.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 7:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nay ta hầu kíp đổ sự thạnh nộ ta trên ngươi, và làm cho trọn sự giận ta nghịch cùng ngươi; ta sẽ đoán xét ngươi theo cách ngươi ăn ở, và khiến đổ lại trên ngươi những sự gớm ghiếc ngươi.
................................................................................
Ezechiele 7:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora fra breve spazio io spanderò la mia ira sopra te, e adempierò il mio cruccio in te, e ti giudicherò secondo le tue vie, e ti metterò addosso tutte le tue abbominazioni.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tak lama lagi kamu akan merasakan murka-Ku yang dahsyat. Kamu Kuadili sesuai dengan perbuatanmu. Akan Kubalaskan kepadamu segala perbuatanmu yang keji.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sekarang dengan segera Aku akan mencurahkan amarah-Ku atasmu dan melampiaskan murka-Ku kepadamu, Aku akan menghakimi engkau selaras dengan tingkah lakumu dan membalaskan kepadamu segala perbuatan-perbuat yang keji.

Abominations .......... Accomplish .......... Anger .......... Completed .......... Conduct .......... Detestable .......... Disgusting .......... Effect .......... Full .......... Fury .......... Judge .......... Judged .......... Judging .......... Little .......... Passion .......... Pour .......... Punish .......... Punishment .......... Recompense .......... Repay .......... Sending .......... Shortly .......... Soon .......... Spend .......... Time .......... Ways .......... Wrath

Abominations .......... Accomplish .......... Anger .......... Completed .......... Conduct .......... Detestable .......... Disgusting .......... Effect .......... Full .......... Fury .......... Judge .......... Judged .......... Judging .......... Little .......... Passion .......... Pour .......... Punish .......... Punishment .......... Recompense .......... Repay .......... Sending .......... Shortly .......... Soon .......... Spend .......... Time .......... Ways .......... Wrath

Alphabetical: abominations .......... about .......... according .......... against .......... all .......... am .......... and .......... anger .......... bring .......... conduct .......... detestable .......... for .......... I .......... judge .......... my .......... Now .......... on .......... out .......... pour .......... practices .......... repay .......... shortly .......... spend .......... to .......... ways .......... will .......... wrath .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible