New American Standard Bible (©1995) Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders.Ezekiel 7:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐαὶ ἐπὶ οὐαὶ ἔσται καὶ ἀγγελία ἐπ' ἀγγελίαν ἔσται καὶ ζητηθήσεται ὅρασις ἐκ προφήτου καὶ νόμος ἀπολεῖται ἐξ ἱερέως καὶ βουλὴ ἐκ πρεσβυτέρων יחזקאל 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֹוָה עַל־הֹוָה תָּבֹוא וּשְׁמֻעָה אֶל־שְׁמוּעָה תִּהְיֶה וּבִקְשׁוּ חָזֹון מִנָּבִיא וְתֹורָה תֹּאבַד מִכֹּהֵן וְעֵצָה מִזְּקֵנִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ conturbatio super conturbationem veniet et auditus super auditum et quaerent visionem de propheta et lex peribit a sacerdote et consilium a senioribus ................................................................................ Ezequiel 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Vendrá calamidad sobre calamidad, y habrá rumor tras rumor; entonces buscarán visión del profeta, y la ley desaparecerá del sacerdote y el consejo de los ancianos. ................................................................................ Hesekiel 7:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein Unfall wird über den andern kommen, ein Gerücht über das andere. So werden sie dann ein Gesicht bei den Propheten suchen; auch wird weder Gesetz bei den Priestern noch Rat bei den Alten mehr sein. ................................................................................ Ézéchiel 7:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il arrive malheur sur malheur, Un bruit succède à un bruit; Ils demandent des visions aux prophètes; Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi, Les anciens n'ont plus de conseils. ................................................................................ 以 西 結 書 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 灾 害 加 上 灾 害 , 风 声 接 连 风 声 ; 他 们 必 向 先 知 求 异 象 , 但 祭 司 讲 的 律 法 、 长 老 设 的 谋 略 都 必 断 绝 。 ................................................................................ King James Bible Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. American King James Version Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. American Standard Version Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. Bible in Basic English Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old. Douay-Rheims Bible Trouble shall come upon trouble, and rumour upon rumour, and they shall seek a vision of the prophet, and the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. Darby Bible Translation Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. English Revised Version Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. GOD'S WORD® Translation (©1995) One disaster will happen after another. One rumor will follow another. People will ask for a vision from a prophet. The teachings of priests and the advice of leaders will disappear. Webster's Bible Translation Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. World English Bible Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders. Young's Literal Translation Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders, ................................................................................ 以 西 結 書 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 災 害 加 上 災 害 , 風 聲 接 連 風 聲 ; 他 們 必 向 先 知 求 異 象 , 但 祭 司 講 的 律 法 、 長 老 設 的 謀 略 都 必 斷 絕 。 ................................................................................ Ézéchiel 7:26 French: Darby ................................................................................ Il viendra calamité sur calamité, et il y aura rumeur sur rumeur, et ils chercheront quelque vision de la part d'un prophète; mais la loi est périe de chez le sacrificateur, et le conseil, de chez les anciens. ................................................................................ Ézéchiel 7:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Malheur viendra sur malheur, et il y aura rumeur sur rumeur; ils demanderont la vision aux Prophètes; la Loi périra chez le Sacrificateur, et le conseil chez les anciens. ................................................................................ Ézéchiel 7:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arrive malheur sur malheur; on apprend nouvelle sur nouvelle; ils demandent des visions au prophète; la loi fait défaut au sacrificateur, et le conseil aux anciens. ................................................................................ Hesekiel 7:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein Unfall wird über den andern kommen, ein Gerücht über das andere. So werden sie dann ein Gesicht bei den Propheten suchen; aber es wird weder Gesetz bei den Priestern noch Rat bei den Alten mehr sein. ................................................................................ Hesekiel 7:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Verderben auf Verderben wird kommen, und Gerücht auf Gerücht wird entstehen. Und sie werden von Propheten Gesichte suchen; aber das Gesetz wird dem Priester entschwinden und den Ältesten der Rat. | Ezekieli 7:26 Albanian ................................................................................ Do të ketë fatkeqësi të njëpasnjëshme, lajme të këqija pas lajmesh të këqija. Atëherë do t'i kërkojnë një vegim një profeti, por ligji do t'i mungojë priftit dhe këshillit të pleqve. ................................................................................ Езекил 7:26 Bulgarian ................................................................................ Бедствие след бедствие ще дохожда, И слух след слух ще пристига; Тогава ще поискат видение от пророк; Но поуката ще се изгуби от свещеника, И съветът от старейшините. ................................................................................ Ezekiel 7:26 Croatian Bible ................................................................................ Dolazit će nevolja za nevoljom, jedna zla vijest za drugom! I tražit će se viđenje u proroka; u svećenika neće više biti Zakona ni u starješina savjeta! ................................................................................ Ezechiele 7:26 Czech BKR ................................................................................ Bída za bídou přijde, a novina bude za novinou, i budou hledati vidění od proroka, ale zákon zahyne od kněze, a rada od starců. ................................................................................ Ezekiel 7:26 Danish ................................................................................ Uheld følger på Uheld, Rygte på Rygte; man skal tigge Profeten om et Syn, Præsten kommer til kort med Vejledning og de Ældste med Råd. ................................................................................ Ezechiël 7:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ellende zal op ellende komen, en er zal gerucht op gerucht wezen; dan zullen zij het gezicht van een profeet zoeken; maar de wet zal vergaan van den priester, en de raad van de oudsten. ................................................................................ Ezékiel 7:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy romlás a másikra jõ, és egy hír után más támad, s kérnek látást a prófétától, ám törvény nem lesz a papnál, sem tanács a véneknél. ................................................................................ Jeĥezkel 7:26 Esperanto ................................................................................ Malfelicxo post malfelicxo venos, sciigo post sciigo; oni sercxos vizion cxe profeto; malaperos la instruo cxe la pastro, kaj konsilo cxe la maljunuloj. ................................................................................ HESEKIEL 7:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yksi onnettomuus pitää tuleman toisen jälkeen, yksi sanoma toisen päälle, niin pitää heidän prophetailta näkyä etsimän; mutta siellä ei laki enään ole pappien tykönä, eikä neuvo vanhain tykönä. ................................................................................ HESEKIEL 7:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Häviö tulee häviön jälkeen, sanoma tulee sanoman jälkeen. He havittelevat näkyä profeetalta; papilta katoaa opetus ja vanhimmilta neuvo. ................................................................................ Ezekiel 7:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουαι επι ουαι εσται και αγγελια επ' αγγελιαν εσται και ζητηθησεται ορασις εκ προφητου και νομος απολειται εξ ιερεως και βουλη εκ πρεσβυτερων ................................................................................ Ezekiel 7:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouai epi ouai estai kai angelia ep' angelian estai kai zētēthēsetai orasis ek prophētou kai nomos apoleitai ex iereōs kai boulē ek presbuterōn ouai epi ouai estai kai angelia ep' angelian estai kai zEtEthEsetai orasis ek prophEtou kai nomos apoleitai ex iereOs kai boulE ek presbuterOn ................................................................................ Ezekyèl 7:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Malè ap tonbe sou yo yonn apre lòt. Yon seri move nouvèl ap vini yonn dèyè lòt. Yo pral mande pwofèt la ki vizyon li fè pou yo. Prèt yo p'ap gen anyen pou moutre pèp la. Granmoun yo p'ap gen konsèy pou ba yo.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ستاتي مصيبة على مصيبة. ويكون خبر على خبر. فيطلبون رؤيا من النبي. والشريعة تباد عن الكاهن والمشورة عن الشيوخ ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הוה על־הוה תבוא ושמעה אל־שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃ ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֹוָ֤ה עַל־הֹוָה֙ תָּבֹ֔וא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזֹון֙ מִנָּבִ֔יא וְתֹורָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃ ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הוה על־הוה תבוא ושמעה אל־שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃ ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֹוָה עַל־הֹוָה תָּבֹוא וּשְׁמֻעָה אֶל־שְׁמוּעָה תִּהְיֶה וּבִקְשׁוּ חָזֹון מִנָּבִיא וְתֹורָה תֹּאבַד מִכֹּהֵן וְעֵצָה מִזְּקֵנִים׃ ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו הוה על הוה תבוא ושמעה אל שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא--ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים ................................................................................ יחזקאל 7:26 Hebrew Bible ................................................................................ הוה על הוה תבוא ושמעה אל שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים׃ | Ezechiele 7:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Verrà calamità su calamità, allarme sopra allarme; essi chiederanno delle visioni al profeta e la legge mancherà ai sacerdoti, il consiglio agli anziani. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Celaka akan datang bertambah celaka dan kabar angin bertambah kabar angin; pada masa itu cuma-cuma mereka itu akan mencahari penglihatan seorang nabi, karena taurat sudah lalu dari pada imam dan bicarapun dari pada segala tua-tua. ................................................................................ 에스겔 7:26 Korean ................................................................................ 환난에 환난이 더하고 소문에 소문이 더할 때에 그들이 선지자에게 묵시를 구하나 헛될 것이며 제사장에게는 율법이 없어질 것이요 장로에게는 모략이 없어질 것이며 ................................................................................ Ezechielio knyga 7:26 Lithuanian ................................................................................ Nelaimė seks nelaimę, gąsdinantys pranešimai bus vienas po kito. Jie veltui ieško pranašų regėjimų. Įstatymo nebebus pas kunigus ir patarimo pas vyresniuosius. ................................................................................ Ezekiel 7:26 Maori ................................................................................ Ka tae mai te aitua ki runga ki te aitua, te rongo ki runga ki te rongo: a ka rapua e ratou ta te poropiti whakakitenga; heoi ka whakakahoretia te ture i te tohunga, te whakaaro i nga kaumatua. ................................................................................ Esekiel 7:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ulykke på ulykke skal komme, og rykte på rykte skal opstå, og de skal søke efter syn hos profeten, og lov skal ikke være å finne hos presten eller råd hos de gamle; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ucisk za uciskiem przyjdzie, a wieść za wieścią przypadnie; i będą szukać widzenia od proroka! ale zakon zginie od kapłana, a rada od starców. ................................................................................ Ezequiel 7:26 Portugese Bible ................................................................................ Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; e buscarão do profeta uma visão; mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos o conselho. ................................................................................ Ezechiel 7:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vine nenorocire peste nenorocire, zvon după zvon. Ei cer vedenii proorocilor; dar preoţii nu mai cunosc Legea, şi bătrînii nu mai pot da sfaturi. ................................................................................ Иезекииль 7:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будутпросить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев. ................................................................................ Иезекииль 7:26 Russian koi8r ................................................................................ Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будут просить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев.[] ................................................................................ Ezequiel 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Vendrá calamidad sobre calamidad, y habrá rumor tras rumor. Entonces buscarán visión del profeta, y la ley desaparecerá del sacerdote y el consejo de los ancianos. ................................................................................ Ezequiel 7:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. ................................................................................ Ezequiel 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Quebrantamiento vendrá sobre quebrantamiento, y rumor será sobre rumor; y buscarán respuesta del profeta, mas la ley perecerá del sacerdote, y el consejo de los ancianos. ................................................................................ Ezequiel 7:26 Spanish: Modern ................................................................................ Vendrá desastre sobre desastre, y habrá rumor tras rumor. Buscarán una visión de parte del profeta. La ley desaparecerá del sacerdote; el consejo, de los ancianos. ................................................................................ Hesekiel 7:26 Swedish (1917) ................................................................................ Den ena olyckan skall komma efter den andra, det ena sorgebudet skall följa det andra. Man skall få tigga profeterna om syner, prästerna skola komma till korta med sin undervisning och de äldste med sina råd. ................................................................................ Ezekiel 7:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kapanglawan at kapanglawan ay darating, at balita at balita ay darating; at sila'y magsisihanap ng pangitain ng propeta; nguni't ang kautusa'y mawawala sa saserdote, at ang payo'y mawawala sa mga matanda. ................................................................................ Hezekiel 7:26 Turkish ................................................................................ Yıkım üstüne yıkım gelecek. Kötü haberler birbirini kovalayacak. Peygamberden görüm isteyecekler; kâhin Kutsal Yasayı öğretemeyecek, ileri gelenler öğüt veremeyecek. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 7:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tai vạ chồng trên tai vạ, tin dữ kế lấy tin dữ. Chúng nó sẽ tìm sự hiện thấy nơi kẻ tiên tri; nhưng luật pháp lìa khỏi thầy tế lễ, trí mưu lìa khỏi các trưởng lão. ................................................................................ Ezechiele 7:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Calamità verrà sopra calamità, e vi sarà romore sopra romore; ed essi ricercheranno qualche visione del profeta; e non vi sarà più legge nel sacerdote, nè consiglio negli anziani. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Malapetaka dan kabar buruk akan datang terus-menerus. Kamu akan memohon agar para nabi mau meramal, tetapi mereka tak bisa. Juga para imam tidak punya apa-apa untuk diajarkan kepada umat, dan para pemimpin kehabisan nasihat. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bencana demi bencana akan datang, kabar demi kabar akan tersiar. Mereka akan menginginkan suatu penglihatan dari nabi, pengajaran hilang lenyap dari imam, dan nasihat dari tua-tua.Added .......... Ancients .......... Calamity .......... Counsel .......... Destruction .......... Disaster .......... Elders .......... End .......... Follows .......... Instruction .......... Law .......... Mischief .......... Perish .......... Perishes .......... Priest .......... Priests .......... Prophet .......... Report .......... Rumor .......... Rumour .......... Seek .......... Shamed .......... Sought .......... Story .......... Teaching .......... Try .......... Vision .......... Wisdom Added .......... Ancients .......... Calamity .......... Counsel .......... Destruction .......... Disaster .......... Elders .......... End .......... Follows .......... Instruction .......... Law .......... Mischief .......... Perish .......... Perishes .......... Priest .......... Priests .......... Prophet .......... Report .......... Rumor .......... Rumour .......... Seek .......... Shamed .......... Sought .......... Story .......... Teaching .......... Try .......... Vision .......... Wisdom Alphabetical: a .......... added .......... and .......... as .......... be .......... but .......... by .......... Calamity .......... come .......... counsel .......... Disaster .......... elders .......... from .......... get .......... law .......... lost .......... of .......... priest .......... prophet .......... rumor .......... seek .......... teaching .......... the .......... then .......... They .......... to .......... try .......... upon .......... vision .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |