New American Standard Bible (©1995) 'When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξιλασμὸς ἥξει καὶ ζητήσει εἰρήνην καὶ οὐκ ἔσται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ angustia superveniente requirent pacem et non erit ................................................................................ Ezequiel 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Cuando llegue la angustia, buscarán la paz, pero no la habrá. ................................................................................ Hesekiel 7:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein. ................................................................................ Ézéchiel 7:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut! ................................................................................ 以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 毁 灭 临 近 了 , 他 们 要 求 平 安 , 却 无 平 安 可 得 。 ................................................................................ King James Bible Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. American King James Version Destruction comes; and they shall seek peace, and there shall be none. American Standard Version Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. Bible in Basic English Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace. Douay-Rheims Bible When distress cometh upon them, they will seek for peace and there shall be none. Darby Bible Translation Destruction cometh; and they shall seek peace, but there shall be none. English Revised Version Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. GOD'S WORD® Translation (©1995) Anguish is coming. People will look for peace, but there will be none. Webster's Bible Translation Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. World English Bible Destruction comes; and they shall seek peace, and there shall be none. Young's Literal Translation Destruction hath come, And they have sought peace, and there is none. ................................................................................ 以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 毀 滅 臨 近 了 , 他 們 要 求 平 安 , 卻 無 平 安 可 得 。 ................................................................................ Ézéchiel 7:25 French: Darby ................................................................................ La destruction vient; et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point. ................................................................................ Ézéchiel 7:25 French: Martin (1744) ................................................................................ La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point. ................................................................................ Ézéchiel 7:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La destruction arrive! Ils cherchent le salut, mais il n'y en a point. ................................................................................ Hesekiel 7:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein. ................................................................................ Hesekiel 7:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Schrecken kommt; und sie werden Frieden suchen, aber da ist keiner. | Ezekieli 7:25 Albanian ................................................................................ Shkatërrimi po vjen. Ata do të kërkojnë paqe, por nuk do të ketë. ................................................................................ Езекил 7:25 Bulgarian ................................................................................ Погибел иде; Ще потърсят мир, но не ще има, ................................................................................ Ezekiel 7:25 Croatian Bible ................................................................................ Dolazi tjeskoba! Tražit će mir, a mira biti neće! ................................................................................ Ezechiele 7:25 Czech BKR ................................................................................ Zkažení přišlo, protož hledati budou pokoje, ale žádného nebude. ................................................................................ Ezekiel 7:25 Danish ................................................................................ Der opstår Angst; man søger Redning, men finder den ikke. ................................................................................ Ezechiël 7:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De ondergang komt; en zij zullen den vrede zoeken, maar hij zal er niet zijn. ................................................................................ Ezékiel 7:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Rettegés jött el, s keresnek békét és nincs. ................................................................................ Jeĥezkel 7:25 Esperanto ................................................................................ Pereo venas; oni sercxos pacon, sed ne trovos gxin. ................................................................................ HESEKIEL 7:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hävittäjä tulee; niin pitää heidän rauhaa etsimän, ja ei se pidä oleman heillä. ................................................................................ HESEKIEL 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tulee hätä, ja he etsivät pelastusta, mutta sitä ei ole. ................................................................................ Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξιλασμος ηξει και ζητησει ειρηνην και ουκ εσται ................................................................................ Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exilasmos ēxei kai zētēsei eirēnēn kai ouk estai exilasmos Exei kai zEtEsei eirEnEn kai ouk estai ................................................................................ Ezekyèl 7:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun pral gen kè sere. Yo ta renmen gen kè poze, men yo p'ap kapab.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرعب آت فيطلبون السلام ولا يكون. ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃ ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁלֹ֖ום וָאָֽיִן׃ ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃ ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קְפָדָה־בָא וּבִקְשׁוּ שָׁלֹום וָאָיִן׃ ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה קפדה בא ובקשו שלום ואין ................................................................................ יחזקאל 7:25 Hebrew Bible ................................................................................ קפדה בא ובקשו שלום ואין׃ | Ezechiele 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Vien la ruina! Essi cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa keputusannya datang; mereka itu akan mencahari perdamaian, tetapi perdamaianpun tiada. ................................................................................ 에스겔 7:25 Korean ................................................................................ 패망이 이르리니 그들이 평강을 구하여도 없을 것이라 ................................................................................ Ezechielio knyga 7:25 Lithuanian ................................................................................ Ateina sunaikinimas; jie ieško taikos, bet jos nebus. ................................................................................ Ezekiel 7:25 Maori ................................................................................ Kei te haere mai te whakangaromanga; ka rapua e ratou te rangimarie; heoi kahore noa iho. ................................................................................ Esekiel 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zginienie przyszło; przetoż szukać będą pokoju, ale go nie będzie. ................................................................................ Ezequiel 7:25 Portugese Bible ................................................................................ Quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz. ................................................................................ Ezechiel 7:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vine prăpădul! -Ei caută scăpare, dar scăpare nu -i! ................................................................................ Иезекииль 7:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Идет пагуба; будут искать мира,и не найдут. ................................................................................ Иезекииль 7:25 Russian koi8r ................................................................................ Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут.[] ................................................................................ Ezequiel 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Cuando llegue la angustia, buscarán la paz, pero no habrá paz . ................................................................................ Ezequiel 7:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Destrucción viene; y buscarán la paz, y no la habrá. ................................................................................ Ezequiel 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tala viene; y buscarán la paz, y no se hallará. ................................................................................ Ezequiel 7:25 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Viene la angustia! Buscarán la paz, pero no la habrá. ................................................................................ Hesekiel 7:25 Swedish (1917) ................................................................................ Förskräckelse skall komma, och när de söka räddning, skall ingen vara att finna. ................................................................................ Ezekiel 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kagibaan ay dumarating; at sila'y magsisihanap ng kapayapaan, at wala doon. ................................................................................ Hezekiel 7:25 Turkish ................................................................................ Korku gelince esenlik arayacak, ama bulamayacaklar. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 7:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự hủy diệt đến! Chúng nó sẽ tìm sự bình an, nhưng tìm không được. ................................................................................ Ezechiele 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La distruzione viene; cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka ditimpa kesedihan dan putus asa, lalu mencari kedamaian, tetapi tidak mereka temukan. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketakutan datang, dan mereka mencari keselamatan, tetapi tidak ada.Anguish .......... Destruction .......... Fear .......... Horror .......... Peace .......... Seek .......... Shaking .......... Sought .......... Terror Anguish .......... Destruction .......... Fear .......... Horror .......... Peace .......... Seek .......... Shaking .......... Sought .......... Terror Alphabetical: anguish .......... be .......... but .......... comes .......... none .......... peace .......... seek .......... terror .......... there .......... they .......... When .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |