Ezekiel 7:2
New American Standard Bible (©1995)
"And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel, 'An end! The end is coming on the four corners of the land.

Ezekiel 7:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου εἰπόν τάδε λέγει κύριος τῇ γῇ τοῦ ισραηλ πέρας ἥκει τὸ πέρας ἥκει ἐπὶ τὰς τέσσαρας πτέρυγας τῆς γῆς

יחזקאל 7:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֶן־אָדָם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְאַדְמַת יִשְׂרָאֵל קֵץ בָּא הַקֵּץ עַל־[כ אַרְבַּעַת] [ק אַרְבַּע] כַּנְפֹות הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tu fili hominis haec dicit Dominus Deus terrae Israhel finis venit finis super quattuor plagas terrae
................................................................................
Ezequiel 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tú, hijo de hombre, di: ``Así dice el Señor DIOS a la tierra de Israel: `¡El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra!
................................................................................
Hesekiel 7:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR vom Lande Israel: Das Ende kommt, das Ende über alle vier Örter des Landes. {~}
................................................................................
Ézéchiel 7:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Sur le pays d'Israël: Voici la fin! La fin vient sur les quatre extrémités du pays!
................................................................................
以 西 結 書 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 子 啊 , 主 耶 和 华 对 以 色 列 地 如 此 说 : 结 局 到 了 , 结 局 到 了 地 的 四 境 !
................................................................................
King James Bible
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

American King James Version
Also, you son of man, thus said the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come on the four corners of the land.

American Standard Version
And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

Bible in Basic English
And you, son of man, say, This is what the Lord has said to the land of Israel: An end has come, the end has come on the four quarters of the land.

Douay-Rheims Bible
And thou son of man, thus saith the Lord God to the land of Israel: The end is come, the end is come upon the four quarters of the land.

Darby Bible Translation
And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel: An end, the end is come upon the four corners of the land.

English Revised Version
And thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Son of man, this is what the Almighty LORD says to the people in the land of Israel: The end is coming! The end is coming to the four corners of the earth.

Webster's Bible Translation
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

World English Bible
You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.

Young's Literal Translation
An end, come hath the end on the four corners of the land.
................................................................................
以 西 結 書 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 子 啊 , 主 耶 和 華 對 以 色 列 地 如 此 說 : 結 局 到 了 , 結 局 到 了 地 的 四 境 !
................................................................................
Ézéchiel 7:2 French: Darby
................................................................................
Et toi, fils d'homme! Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à la terre d'Israël: Une fin!... la fin vient sur les quatre coins du pays.
................................................................................
Ézéchiel 7:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et toi, fils d'homme, [écoute] : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel à la terre d'Israël : la fin, la fin [vient] sur les quatre coins de la terre.
................................................................................
Ézéchiel 7:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, au sujet du pays d'Israël: La fin arrive; voici la fin pour les quatre extrémités du pays!
................................................................................
Hesekiel 7:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR vom Lande Israel: Das Ende kommt, das Ende über alle vier Örter des Landes.
................................................................................
Hesekiel 7:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du, Menschensohn, so spricht der Herr, Jehova, zum Lande Israel: Es hat ein Ende! das Ende kommt über die vier Ecken des Landes!

Ezekieli 7:2 Albanian
................................................................................
Dhe ti, bir njeriu, kështu i thotë Zoti, Zoti, vendit të Izraelit: Fundi! Erdhi fundi në të katër skajet e vendit.
................................................................................
Езекил 7:2 Bulgarian
................................................................................
А ти, сине човешки, [слушай], Така казва Господ Иеова към Израилевата земя: Край! краят дойде На четирите краища на страната.
................................................................................
Ezekiel 7:2 Croatian Bible
................................................................................
Ti, sine čovječji, reci: Ovako govori Jahve Gospod zemlji Izraelovoj: 'Primiče se kraj: bliži se konac zemlji na sve četiri strane svijeta!
................................................................................
Ezechiele 7:2 Czech BKR
................................................................................
Slyš, synu člověčí: Takto praví Panovník Hospodin o zemi Izraelské: Ach, skončení, přišlo skončení její na čtyři strany země.
................................................................................
Ezekiel 7:2 Danish
................................................................................
Du, Menneskesøn, sig: Så siger den Herre HERREN til Israels Land: Enden kommer, Enden kommer over Landet vidt og bredt!
................................................................................
Ezechiël 7:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verder, gij mensenkind, zo zegt de Heere HEERE, van het land Israels: Het einde is er, het einde is gekomen over de vier hoeken des lands.
................................................................................
Ezékiel 7:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És te, embernek fia, így szól az Úr Isten Izráel földjének: Vége! eljött a vég a föld négy szárnyára!
................................................................................
Jeĥezkel 7:2 Esperanto
................................................................................
Ho filo de homo, tiele diras la Sinjoro, la Eternulo, pri la tero de Izrael:Fino venis, la fino por cxiuj kvar randoj de la lando.
................................................................................
HESEKIEL 7:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä ihmisten lapsi, näin sanoo Herra, Herra, Israelin maasta: loppu tulee; koko neljän maan äären loppu tulee.
................................................................................
HESEKIEL 7:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä, ihmislapsi, näin sanoo Herra, Herra Israelin maalle: Loppu! Maan neljälle äärelle tulee loppu.
................................................................................
Ezekiel 7:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συ υιε ανθρωπου ειπον ταδε λεγει κυριος τη γη του ισραηλ περας ηκει το περας ηκει επι τας τεσσαρας πτερυγας της γης
................................................................................
Ezekiel 7:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai su uie anthrōpou eipon tade legei kurios tē gē tou israēl peras ēkei to peras ēkei epi tas tessaras pterugas tēs gēs
kai su uie anthrOpou eipon tade legei kurios tE gE tou israEl peras Ekei to peras Ekei epi tas tessaras pterugas tEs gEs

................................................................................
Ezekyèl 7:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-nonm o!Men mesaj Mwen menm Seyè a, Bondye sèl Mèt la, Mwen bay pou peyi Izrayèl la: Fini!Se fini tout peyi a nèt pral fini.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانت يا ابن آدم فهكذا قال السيد الرب لارض اسرائيل. نهاية. قد جاءت النهاية على زوايا الارض الاربع.
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על־[כ ארבעת] [ק ארבע] כנפות הארץ׃
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה לְאַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל קֵ֑ץ בָּ֣א הַקֵּ֔ץ עַל־ [אַרְבַּעַת כ] (אַרְבַּ֖ע ק) כַּנְפֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על־ [ארבעת כ] (ארבע ק) כנפות הארץ׃
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאַתָּה בֶן־אָדָם כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְאַדְמַת יִשְׂרָאֵל קֵץ בָּא הַקֵּץ עַל־ [אַרְבַּעַת כ] (אַרְבַּע ק) כַּנְפֹות הָאָרֶץ׃
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואתה בן אדם כה אמר אדני יהוה לאדמת ישראל--קץ  בא הקץ על ארבעת (ארבע) כנפות הארץ
................................................................................
יחזקאל 7:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואתה בן אדם כה אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על ארבעת כנפות הארץ׃
Ezechiele 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tu, figliuol d’uomo, così parla il Signore, l’Eterno, riguardo al paese d’Israele: La fine! la fine viene sulle quattro estremità del paese!
................................................................................
YEHEZKIEL 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai engkau, anak Adam! demikianlah firman Tuhan Hua akan hal tanah orang Israel: Kesudahannya sudah sampai! Kesudahannya sudah datang kepada keempat penjuru tanahnya.
................................................................................
에스겔 7:2 Korean
................................................................................
너 인자야 주 여호와 내가 이스라엘 땅에 대하여 말하노라 끝났도다 이 땅 사방의 일이 끝났도다
................................................................................
Ezechielio knyga 7:2 Lithuanian
................................................................................
“Žmogaus sūnau, taip sako Viešpats Dievas Izraelio žemei: ‘Atėjo galas visiems keturiems žemės pakraščiams.
................................................................................
Ezekiel 7:2 Maori
................................................................................
Na, e koe, e te tama a te tangata, ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, ki te whenua o Iharaira: He whakamutunga! kua tae mai te whakamutunga ki nga pito e wha o te whenua.
................................................................................
Esekiel 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du menneskesønn! Så sier Herren, Israels Gud, til Israels land: Ende! - Enden kommer over landets fire hjørner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słuchaj ty, synu człowieczy: Tak mówi panujący Pan o ziemi Izraelskiej: Koniec, koniec przyszedł na wszystkie cztery strony ziemi.
................................................................................
Ezequiel 7:2 Portugese Bible
................................................................................
E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus à terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra.   
................................................................................
Ezechiel 7:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Şi tu, fiul omului, ascultă: aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu, despre ţara lui Israel: ,Vine sfîrşitul, vine sfîrşitul peste cele patru margini ale ţării!
................................................................................
Иезекииль 7:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и ты, сын человеческий, скажи : так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, – конец пришел на четыре края земли.
................................................................................
Иезекииль 7:2 Russian koi8r
................................................................................
и ты, сын человеческий, [скажи]: так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, --конец пришел на четыре края земли.[]
................................................................................
Ezequiel 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y tú, hijo de hombre, di: 'Así dice el Señor DIOS a la tierra de Israel: "¡El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de esta tierra!
................................................................................
Ezequiel 7:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová á la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
................................................................................
Ezequiel 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
................................................................................
Ezequiel 7:2 Spanish: Modern
................................................................................
Y tú, oh hijo de hombre, di que así ha dicho el Señor Jehovah a la tierra de Israel: '¡El fin! ¡El fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra!
................................................................................
Hesekiel 7:2 Swedish (1917)
................................................................................
Du människobarn, så säger Herren, HERREN till Israels land: Änden! Ja, änden kommer över landets fyra hörn.
................................................................................
Ezekiel 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ikaw, anak ng tao, ganito ang sabi ng Panginoong Dios sa lupain ng Israel, May wakas: ang wakas ay dumating sa apat na sulok ng lupain.
................................................................................
Hezekiel 7:2 Turkish
................................................................................
‹‹Ey insanoğlu, Egemen RAB İsrail ülkesine şöyle diyor: Son yaklaştı! Ülkenin dört köşesinin sonu geldi.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 7:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi con người, Chúa Giê-hô-va phán cùng đất Y-sơ-ra-ên như vầy: Sự cuối rốt đây nầy! Sự cuối rốt đã đến cho bốn góc đất!
................................................................................
Ezechiele 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Figliuol d’uomo, così ha detto il Signore Iddio alla terra d’Israele: La fine, la fine viene sopra i quattro canti del paese.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai manusia fana, Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, hendak mengatakan ini kepada tanah Israel: Inilah akhir riwayat seluruh negeri ini!
................................................................................
YEHEZKIEL 7:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau, anak manusia, katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada tanah Israel: Berakhir! Berakhirlah keempat penjuru tanah itu.

Corners .......... End .......... Four .......... Israel .......... Quarters .......... Sovereign

Corners .......... End .......... Four .......... Israel .......... Quarters .......... Sovereign

Alphabetical: An .......... And .......... come .......... coming .......... corners .......... end .......... four .......... GOD .......... has .......... is .......... Israel .......... land .......... LORD .......... man .......... of .......... on .......... says .......... Son .......... Sovereign .......... the .......... this .......... thus .......... to .......... upon .......... what .......... you

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible