New American Standard Bible (©1995) Indeed, the seller will not regain what he sold as long as they both live; for the vision regarding all their multitude will not be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.Ezekiel 7:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διότι ὁ κτώμενος πρὸς τὸν πωλοῦντα οὐκέτι μὴ ἐπιστρέψῃ καὶ ἄνθρωπος ἐν ὀφθαλμῷ ζωῆς αὐτοῦ οὐ κρατήσει יחזקאל 7:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי הַמֹּוכֵר אֶל־הַמִּמְכָּר לֹא יָשׁוּב וְעֹוד בַּחַיִּים חַיָּתָם כִּי־חָזֹון אֶל־כָּל־הֲמֹונָהּ לֹא יָשׁוּב וְאִישׁ בַּעֲוֹנֹו חַיָּתֹו לֹא יִתְחַזָּקוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia qui vendit ad id quod vendidit non revertetur et adhuc in viventibus vita eorum visio enim ad omnem multitudinem eius non regredietur et vir in iniquitate vitae suae non confortabitur ................................................................................ Ezequiel 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Ciertamente el vendedor no recuperará lo vendido mientras ambos vivan, porque la visión acerca de toda su multitud no será revocada; y nadie, por su iniquidad, podrá conservar su vida. ................................................................................ Hesekiel 7:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum soll der Verkäufer nach seinem verkauften Gut nicht wieder trachten; denn wer da lebt, der wird's haben. Denn die Weissagung über all ihren Haufen wird nicht zurückkehren; keiner wird sein Leben erhalten, um seiner Missetat willen. ................................................................................ Ézéchiel 7:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Non, le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu, Fût-il encore parmi les vivants; Car la prophétie contre toute leur multitude ne sera pas révoquée, Et à cause de son iniquité nul ne conservera sa vie. ................................................................................ 以 西 結 書 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 卖 主 虽 然 存 活 , 却 不 能 归 回 再 得 所 卖 的 , 因 为 这 异 象 关 乎 他 们 众 人 。 谁 都 不 得 归 回 , 也 没 有 人 在 他 的 罪 孽 中 坚 立 自 己 。 ................................................................................ King James Bible For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. American King James Version For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. American Standard Version For the seller shall not return to that which is sold, although they be yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, none shall return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. Bible in Basic English For the trader will not go back to the things for which he had his price, even while he is still living: Douay-Rheims Bible For the seller shall not return to that which he hath sold, although their life be yet among the living. For the vision which regardeth all the multitude thereof, shall not go back: neither shall man be strengthened in the iniquity of his life. Darby Bible Translation For the seller shall not return to that which is sold, even though he were yet alive amongst the living: for the vision is touching the whole multitude thereof; it shall not be revoked; and none shall through his iniquity assure his life. English Revised Version For the seller shall not return to that which is sold, although they be yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, none shall return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sellers will not live long enough to buy back what they have sold. The visions against that crowd will not change. Because of their sins, none of the people will live. Webster's Bible Translation For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is concerning the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. World English Bible For the seller shall not return to that which is sold, although they be yet alive: for the vision is touching the whole multitude of it, none shall return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. Young's Literal Translation For the seller to the sold thing turneth not, And yet among the living is their life, For the vision is unto all its multitude, It doth not turn back, And none by his iniquity doth strengthen his life. ................................................................................ 以 西 結 書 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 賣 主 雖 然 存 活 , 卻 不 能 歸 回 再 得 所 賣 的 , 因 為 這 異 象 關 乎 他 們 眾 人 。 誰 都 不 得 歸 回 , 也 沒 有 人 在 他 的 罪 孽 中 堅 立 自 己 。 ................................................................................ Ézéchiel 7:13 French: Darby ................................................................................ Car celui qui vend ne rentrera pas en possession de ce qui a été vendu, fût-il même encore en vie parmi les vivants; car la vision est touchant toute sa foule bruyante, elle ne sera point révoquée, et personne par son iniquité ne fortifiera sa vie. ................................................................................ Ézéchiel 7:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Car celui qui vend ne retournera point à ce qu'il aura vendu, quand ils seraient encore en vie; parce que la vision touchant toute la multitude de son [pays] ne sera point révoquée, et chacun [portera] la peine de son iniquité, tant qu'il vivra; ils ne reprendront jamais courage. ................................................................................ Ézéchiel 7:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu, quand même il serait encore vivant; car la prophétie concernant toute leur multitude ne sera point révoquée; et aucun, grâce à son iniquité, ne maintiendra sa vie. ................................................................................ Hesekiel 7:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum soll der Verkäufer zu seinem verkauften Gut nicht wieder trachten; denn wer da lebet, der wird's haben. Denn die Weissagung über all ihren Haufen wird nicht zurückkehren; keiner wird sein Leben erhalten um seiner Missetat willen. ................................................................................ Hesekiel 7:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn der Verkäufer wird nicht wieder zu dem Verkauften gelangen (Vergl. 3. Mose 25,14-28,) und wenn er auch noch am Leben wäre unter den Lebenden; denn das Gesicht wider seine (bezieht sich auf das Wort "Land" in v 2) ganze Menge wird nicht rückgängig werden, und niemand wird durch seine Ungerechtigkeit sein Leben befestigen. | Ezekieli 7:13 Albanian ................................................................................ Sepse ai që shet nuk do të zotërojë atë që ka shitur, edhe sikur të mbetet i gjallë, sepse vegimi përfshin tërë morinë e tyre dhe nuk do të hiqet, dhe askush nuk do të mund të ruajë jetën e vet, duke jetuar në paudhësi. ................................................................................ Езекил 7:13 Bulgarian ................................................................................ Защото продавачът няма да притежава наново продаденото [от него], Ако и да е останал жив; Понеже видението относно цялото това множество няма да се отмени, Нито ще утвърди някой себе си Чрез беззаконния си живот. ................................................................................ Ezekiel 7:13 Croatian Bible ................................................................................ Jer tko proda, neće više dobiti što je prodao, i nitko neće bezakonjem ojačati život! ................................................................................ Ezechiele 7:13 Czech BKR ................................................................................ Ten zajisté, kdož prodal, k věci prodané nepůjde nazpět, by pak ještě byl mezi živými život jejich, poněvadž vidění na všecko množství její nenavrátí se, a žádný v nepravosti života svého nezmocní se. ................................................................................ Ezekiel 7:13 Danish ................................................................................ Thi Sælgeren skal ikke vende tilbage til det solgte, om han end bliver i Live; thi Synet om al den larmende Hob derinde tages ikke tilbage, og ingen skal styrke sit Liv ved sin Misgerning. ................................................................................ Ezechiël 7:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de verkoper zal tot het verkochte niet wederkeren, ofschoon hun leven nog onder de levenden ware; overmits het gezicht, aangaande de gehele menigte van het land, niet zal terugkeren; en niemand zal door zijn ongerechtigheid zijn leven sterken. ................................................................................ Ezékiel 7:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az eladó eladott jószágához nem térhet vissza többé, még ha élve az élõk közt [maradna] is, mert a jövendölés az õ egész sokasága ellen vissza nem tér, és vétke miatt senki sem lehet hosszú életû. ................................................................................ Jeĥezkel 7:13 Esperanto ................................................................................ CXar la vendanto ne plu revenos al la venditajxo, ecx se ili ankoraux estus vivantaj; cxar la vizio pri ilia tuta amaso ne retirigxos, kaj neniu fortikigos sian vivon per sia malpieco. ................................................................................ HESEKIEL 7:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä myyjän ei pidä enään myydyn kalunsa tykö palajaman, vaikka he vielä hengissäkin olisivat; sillä ennustus kaikesta heidän paljoudestansa ei pidä käymän takaperin, eikä kenkään taida vahvistaa elämäänsä pahuutensa kautta. ................................................................................ HESEKIEL 7:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä myyjä ei enää palaja myynnöksillensä, vaikka he vielä jäisivätkin henkiin, sillä näky kaikkea sen pauhaavaa joukkoa vastaan ei peräydy, eikä kukaan synnillänsä vahvista elämäänsä. ................................................................................ Ezekiel 7:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διοτι ο κτωμενος προς τον πωλουντα ουκετι μη επιστρεψη και ανθρωπος εν οφθαλμω ζωης αυτου ου κρατησει ................................................................................ Ezekiel 7:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dioti o ktōmenos pros ton pōlounta ouketi mē epistrepsē kai anthrōpos en ophthalmō zōēs autou ou kratēsei dioti o ktOmenos pros ton pOlounta ouketi mE epistrepsE kai anthrOpos en ophthalmO zOEs autou ou kratEsei ................................................................................ Ezekyèl 7:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Machann yo ap gen tan mouri anvan yo touche lajan pou sa yo te vann lan, paske wè pa wè, vizyon an gen pou rive vre, tout moun gen pou pase. Tout moun te lage kò yo nan fè mechanste san sa pa rapòte yo anyen.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان البائع لن يعود الى المبيع وان كانوا بعد بين الاحياء. لان الرؤيا على كل جمهورها فلا يعود والانسان بإثمه لا يشدّد حياته. ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי המוכר אל־הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי־חזון אל־כל־המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו׃ ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י הַמֹּוכֵ֗ר אֶל־הַמִּמְכָּר֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְעֹ֥וד בַּחַיִּ֖ים חַיָּתָ֑ם כִּֽי־חָזֹ֤ון אֶל־כָּל־הֲמֹונָהּ֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְאִ֧ישׁ בַּעֲוֹנֹ֛ו חַיָּתֹ֖ו לֹ֥א יִתְחַזָּֽקוּ׃ ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי המוכר אל־הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי־חזון אל־כל־המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו׃ ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי הַמֹּוכֵר אֶל־הַמִּמְכָּר לֹא יָשׁוּב וְעֹוד בַּחַיִּים חַיָּתָם כִּי־חָזֹון אֶל־כָּל־הֲמֹונָהּ לֹא יָשׁוּב וְאִישׁ בַּעֲוֹנֹו חַיָּתֹו לֹא יִתְחַזָּקוּ׃ ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג כי המכר אל הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי חזון אל כל המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו ................................................................................ יחזקאל 7:13 Hebrew Bible ................................................................................ כי המוכר אל הממכר לא ישוב ועוד בחיים חיתם כי חזון אל כל המונה לא ישוב ואיש בעונו חיתו לא יתחזקו׃ | Ezechiele 7:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché chi vende non tornerà in possesso di ciò che avrà venduto, anche se fosse tuttora in vita; poiché la visione contro tutta la loro moltitudine non sarà revocata, e nessuno potrà col suo peccato mantenere la propria vita. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianpun orang yang sudah menjual tiada ia akan kembali kepada barang yang telah dijual itu, jikalau keduanya lagi hidup sekalipun; karena wahyu akan hal milik sekalian itu tak boleh ditiadakan dan masing-masing orang berkanjanglah dalam kejahatannya. ................................................................................ 에스겔 7:13 Korean ................................................................................ 판 자가 살아 있다 할찌라도 다시 돌아가서 그 판 것을 얻지 못하리니 이는 묵시로 그 모든 무리를 가리켜 말하기를 하나도 돌아갈 자가 없겠고 악한 생활로 스스로 강하게 할 자도 없으리라 하였음이로다 ................................................................................ Ezechielio knyga 7:13 Lithuanian ................................................................................ Pardavėjas nebeatgaus parduoto daikto, nors ir gyvas tebebūtų, nes sunaikinimas laukia visų; nė vienas nusikaltęs neišliks gyvas. ................................................................................ Ezekiel 7:13 Maori ................................................................................ No te mea ahakoa i te ora raua, e kore te tangata i te utu e hoki atu ki te mea i hokona; mo ona mano katoa hoki te whakakitenga, e kore ratou e hoki; e kore ano tetahi e whakakaha i a ia i runga i tona he i ana mahi i a ia e ora ana. ................................................................................ Esekiel 7:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Selgeren skal ikke få igjen det han har solgt, om han enn er i live; for spådommen mot hele deres hop skal ikke tas tilbake, og for sin misgjernings skyld skal ingen kunne trygge sig i sitt liv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo kto sprzedał, nie wróci się do rzeczy sprzedanej choćby jeszcze między żyjącymi był żywot ich; ponieważ widzenie na wszystko mnóstwo jej nie wróci się, a żaden w nieprawości żywota swego nie zmocni się. ................................................................................ Ezequiel 7:13 Portugese Bible ................................................................................ Na verdade o vendedor não tornará a possuir o que vendeu, ainda que esteja por longo tempo entre os viventes; pois a visão, no tocante a toda a multidão deles, não voltará atrás; e ninguém prosperará na vida, pela sua iniqüidade. ................................................................................ Ezechiel 7:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu, vînzătorul nu va mai căpăta înapoi ce a vîndut, chiar dacă ar mai fi printre cei vii; căci proorocia împotriva întregei lor mulţimi nu va fi schimbată, şi din pricina nelegiuirii lui niciunul nu-şi va păstra viaţa. ................................................................................ Иезекииль 7:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всем множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни. ................................................................................ Иезекииль 7:13 Russian koi8r ................................................................................ Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всем множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни.[] ................................................................................ Ezequiel 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ciertamente el vendedor no recuperará lo vendido mientras ambos vivan, porque la visión acerca de toda su multitud no será revocada; y nadie, a causa de su iniquidad, podrá conservar su vida. ................................................................................ Ezequiel 7:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque el que vende no tornará á lo vendido, aunque queden vivos: porque la visión sobre toda su multitud no será cancelada; y ninguno podrá, á causa de su iniquidad, amparar su vida. ................................................................................ Ezequiel 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el que vende no tornará a lo vendido, aunque queden vivos; porque la visión es dada sobre toda su multitud, y no será cancelada; y ninguno en su iniquidad de vida, se esforzará. ................................................................................ Ezequiel 7:13 Spanish: Modern ................................................................................ Porque el que vende no volverá a recuperar lo vendido mientras ambos vivan. Porque la ira está contra toda su multitud; no será revocada. A causa de su iniquidad, ninguno podrá retener su vida. ................................................................................ Hesekiel 7:13 Swedish (1917) ................................................................................ Säljaren skall icke få tillbaka vad han har sålt, om han ens får förbliva vid liv. Ty profetian om hela hopen därinne skall icke ryggas och ingen som lever i missgärning skall kunna hålla stånd. ................................................................................ Ezekiel 7:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't hindi na pagbabalikan ng manininda ang ipinagbili, bagaman sila'y buhay pa: sapagka't ang pangitain ay tungkol sa buong karamihan niyaon, walang babalik; at sinoman ay hindi magpapakalakas pa sa kasamaan ng kaniyang buhay. ................................................................................ Hezekiel 7:13 Turkish ................................................................................ Satıcı yaşadığı sürece sattığını geri alamayacak. Çünkü herkesi ilgilendiren bu görüm değiştirilmeyecek. İşlediği günahlar yüzünden kimse canını koruyamayacak. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 7:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì kẻ bán dầu còn sống, cũng không thể trở lại lấy của mình đã bán; vì sự hiện thấy chỉ về cả đoàn dân nó, sẽ chẳng ai trở lại; và chẳng ai sẽ nhờ sự gian ác đời mình mà bổ sức lại. ................................................................................ Ezechiele 7:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè chi vende non ritornerà a ciò ch’egli avrà venduto, benchè sia ancora in vita; perciocchè la visione contro a tutta la moltitudine di essa non sarà rivocata; e niuno si potrà fortificare per la sua iniquità, per salvar la vita sua. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada pedagang yang akan sempat mendapat kembali apa yang telah dijualnya, sebab murka Allah menimpa siapa saja. Orang yang jahat tidak akan selamat. ................................................................................ YEHEZKIEL 7:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab si penjual tidak akan kembali kepada jualannya, kalaupun mereka masih di tengah-tengah orang hidup, karena kehangatan murka tertimpa atas segala kegemparan mereka dan tidak dapat ditahan lagi, dan seorangpun tidak dapat mempertahankan hidupnya oleh karena kesalahannya.Alive .......... Although .......... Amongst .......... Crowd .......... Indeed .......... Iniquity .......... Life .......... Multitude .......... Possessed .......... Preserve .......... Regain .......... Regarding .......... Reversed .......... Seller .......... Sins .......... Sold .......... Stand .......... Strengthen .......... Thereof .......... Touching .......... Trader .......... Turn .......... Vision .......... Whole .......... Wrath Alive .......... Although .......... Amongst .......... Crowd .......... Indeed .......... Iniquity .......... Life .......... Multitude .......... Possessed .......... Preserve .......... Regain .......... Regarding .......... Reversed .......... Seller .......... Sins .......... Sold .......... Stand .......... Strengthen .......... Thereof .......... Touching .......... Trader .......... Turn .......... Vision .......... Whole .......... Wrath Alphabetical: all .......... any .......... as .......... averted .......... be .......... Because .......... both .......... by .......... concerning .......... crowd .......... for .......... has .......... he .......... his .......... Indeed .......... iniquity .......... land .......... life .......... live .......... long .......... maintain .......... multitude .......... nor .......... not .......... of .......... one .......... preserve .......... recover .......... regain .......... regarding .......... reversed .......... seller .......... sins .......... sold .......... The .......... their .......... them .......... they .......... vision .......... what .......... whole .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |