New American Standard Bible (©1995) "The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.Ezekiel 48:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα יחזקאל 48:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה מִגְרָשׁ לָעִיר צָפֹונָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם וְנֶגְבָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וְקָדִימָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם וְיָמָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ erunt autem suburbana civitatis ad aquilonem ducenti quinquaginta et in meridie ducenti quinquaginta et ad orientem ducenti quinquaginta et ad mare ducenti quinquaginta ................................................................................ Ezequiel 48:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la ciudad tendrá pastizales: al norte, doscientos cincuenta codos, al sur, doscientos cincuenta codos, al oriente, doscientos cincuenta codos, y al occidente, doscientos cincuenta codos. ................................................................................ Hesekiel 48:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Vorstadt aber soll haben zweihundertundfünfzig Ruten gegen Mitternacht und gegen Mittag, desgleichen auch gegen Morgen und gegen Abend zweihundertundfünfzig Ruten. {~} ................................................................................ Ézéchiel 48:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident. ................................................................................ 以 西 結 書 48:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 城 必 有 郊 野 , 向 北 二 百 五 十 肘 , 向 南 二 百 五 十 肘 , 向 东 二 百 五 十 肘 , 向 西 二 百 五 十 肘 。 ................................................................................ King James Bible And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. American King James Version And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. American Standard Version And the city shall have suburbs: toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. Bible in Basic English And the town will have a free space on the north of two hundred and fifty, on the south of two hundred and fifty, on the east of two hundred and fifty, and on the west of two hundred and fifty. Douay-Rheims Bible And the suburbs of the city shall be to the north two hundred and fifty, and to the south two hundred and fifty, and to the east two hundred and fifty, and to the sea two hundred and fifty. Darby Bible Translation And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty cubits, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. English Revised Version And the city shall have suburbs; toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty. GOD'S WORD® Translation (©1995) The city's pastureland will be 4,375 feet on the north, 4,375 feet on the south, 4,375 feet on the east, and 4,375 feet on the west. Webster's Bible Translation And the suburbs of the city shall be towards the north two hundred and fifty, and towards the south two hundred and fifty, and towards the east two hundred and fifty, and towards the west two hundred and fifty. World English Bible The city shall have suburbs: toward the north two hundred fifty, and toward the south two hundred fifty, and toward the east two hundred fifty, and toward the west two hundred fifty. Young's Literal Translation And the suburb to the city hath been northward, fifty and two hundred, and southward, fifty and two hundred, and eastward, fifty and two hundred, and westward, fifty and two hundred. ................................................................................ 以 西 結 書 48:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 城 必 有 郊 野 , 向 北 二 百 五 十 肘 , 向 南 二 百 五 十 肘 , 向 東 二 百 五 十 肘 , 向 西 二 百 五 十 肘 。 ................................................................................ Ézéchiel 48:17 French: Darby ................................................................................ Et la banlieue de la ville, au nord, sera de deux cent cinquante, et au midi, de deux cent cinquante, et à l'orient, de deux cent cinquante, et à l'occident, de deux cent cinquante. ................................................................................ Ézéchiel 48:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis il y aura des faubourgs pour la ville, vers le Septentrion, de deux cent cinquante cannes; et vers le Midi, de deux cent cinquante, et vers l'Orient, de deux cent cinquante; et vers l'Occident, de deux cent cinquante. ................................................................................ Ézéchiel 48:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l'Orient deux cent cinquante, et à l'Occident deux cent cinquante. ................................................................................ Hesekiel 48:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Vorstadt aber soll haben zweihundertundfünfzig Ruten gegen Mitternacht und gegen Mittag; desgleichen auch gegen Morgen und gegen Abend zweihundertundfünfzig Ruten. ................................................................................ Hesekiel 48:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Freiplatz der Stadt soll sein: gegen Norden 250 Ruten, und gegen Süden 250, und gegen Osten 250, und gegen Westen 250. | Ezekieli 48:17 Albanian ................................................................................ Tokat për kullotë të qytetit do të jenë: dyqind e pesëdhjetë kubitë në veri, dyqind e pesëdhjetë në jug, dyqind e pesëdhjetë në lindje dhe dyqind e pesëdhjetë në perëndim. ................................................................................ Езекил 48:17 Bulgarian ................................................................................ И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет. ................................................................................ Ezekiel 48:17 Croatian Bible ................................................................................ A čistina oko grada: dvije stotine i pedeset lakata prema sjeveru, dvije stotine i pedeset prema jugu, dvije stotine i pedeset prema istoku, dvije stotine i pedeset prema zapadu. ................................................................................ Ezechiele 48:17 Czech BKR ................................................................................ Bude i předměstí při městě k půlnoci na dvě stě a padesáte loket, a ku poledni na dvě stě a padesáte, takž na východ na dvě stě a padesáte, též k západu na dvě stě a padesáte. ................................................................................ Ezekiel 48:17 Danish ................................................................................ Byens Græsgang skal være 250 Alen mod Nord, 250 mod Syd, 250 mod Øst og 250 mod Vest. ................................................................................ Ezechiël 48:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De voorsteden nu der stad zullen zijn, noordwaarts tweehonderd en vijftig, en zuidwaarts tweehonderd en vijftig, en oostwaarts tweehonderd en vijftig, en westwaarts tweehonderd en vijftig. ................................................................................ Ezékiel 48:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a város alatt legyen tágasság észak felé kétszázötven [sing] és dél felé kétszázötven és keletre kétszázötven és nyugotra kétszázötven. ................................................................................ Jeĥezkel 48:17 Esperanto ................................................................................ La antauxurbo de la urbo havos norde ducent kvindek, kaj sude ducent kvindek, kaj oriente ducent kvindek, kaj okcidente ducent kvindek. ................................................................................ HESEKIEL 48:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta esikaupunkia varten pitää oleman kaksisataa ja viisikymmentä riukua, pohjaan ja lounaan päin, niin myös itään ja länteen kaksisataa ja viisikymmentä riukua. ................................................................................ HESEKIEL 48:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaupungilla olkoon avoin tila: pohjoiseen päin kaksisataa viisikymmentä, etelään päin kaksisataa viisikymmentä, itään päin kaksisataa viisikymmentä ja länteen päin kaksisataa viisikymmentä. ................................................................................ Ezekiel 48:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται διαστημα τη πολει προς βορραν διακοσιοι πεντηκοντα και προς νοτον διακοσιοι και πεντηκοντα και προς ανατολας διακοσιοι πεντηκοντα και προς θαλασσαν διακοσιοι πεντηκοντα ................................................................................ Ezekiel 48:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai diastēma tē polei pros borran diakosioi pentēkonta kai pros noton diakosioi kai pentēkonta kai pros anatolas diakosioi pentēkonta kai pros thalassan diakosioi pentēkonta kai estai diastEma tE polei pros borran diakosioi pentEkonta kai pros noton diakosioi kai pentEkonta kai pros anatolas diakosioi pentEkonta kai pros thalassan diakosioi pentEkonta ................................................................................ Ezekyèl 48:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou chak bò lavil la va gen yon moso tè kote pou fè lakou. L'a gen sanven (120) mèt lajè.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون مسرح للمدينة نحو الشمال مئتين وخمسين ونحو الجنوب مئتين وخمسين ونحو الشرق مئتين وخمسين ونحو الغرب مئتين وخمسين. ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה מגרש לעיר צפונה חמשים ומאתים ונגבה חמשים ומאתים וקדימה חמשים ומאתים וימה חמשים ומאתים׃ ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֣ה מִגְרָשׁ֮ לָעִיר֒ צָפֹ֙ונָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְנֶ֖גְבָּה חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם וְקָדִ֙ימָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְיָ֖מָּה חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתָֽיִם׃ ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה מגרש לעיר צפונה חמשים ומאתים ונגבה חמשים ומאתים וקדימה חמשים ומאתים וימה חמשים ומאתים׃ ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה מִגְרָשׁ לָעִיר צָפֹונָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם וְנֶגְבָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וְקָדִימָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם וְיָמָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃ ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והיה מגרש לעיר--צפונה חמשים ומאתים ונגבה חמשים ומאתים וקדימה חמשים ומאתים וימה חמשים ומאתים ................................................................................ יחזקאל 48:17 Hebrew Bible ................................................................................ והיה מגרש לעיר צפונה חמשים ומאתים ונגבה חמשים ומאתים וקדימה חמשים ומאתים וימה חמשים ומאתים׃ | Ezechiele 48:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La città avrà un contado di duecentocinquanta cubiti a settentrione, di duecentocinquanta a mezzogiorno; di duecentocinquanta a oriente, e di duecentocinquanta a occidente. ................................................................................ YEHEZKIEL 48:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada negeri itu akan ada kampung di luar itu yang pada sebelah utara dua ratus lima puluh dan pada sebelah selatan dua ratus lima puluh dan pada sebelah timur dua ratus lima puluh dan pada sebelah barat dua ratus lima puluh. ................................................................................ 에스겔 48:17 Korean ................................................................................ 그 성의 들은 북으로 이백 오십척이요 남으로 이백 오십척이요 동으로 이백 오십척이요 서으로 이백 오십척이며 ................................................................................ Ezechielio knyga 48:17 Lithuanian ................................................................................ Miesto priemiesčiai bus dviejų šimtų penkiasdešimties nendrių šiaurėje, dviejų šimtų penkiasdešimties nendrių pietuose, dviejų šimtų penkiasdešimties nendrių rytuose ir dviejų šimtų penkiasdešimties nendrių vakaruose. ................................................................................ Ezekiel 48:17 Maori ................................................................................ A kia whai wahi a waho ake o te pa; whaka te raki e rua rau e rima tekau, whaka te tonga e rua rau e rima tekau, whaka te rawhiti e rua rau e rima tekau, whaka te hauauru e rua rau e rima tekau. ................................................................................ Esekiel 48:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og staden skal ha jorder, i nord to hundre og femti stenger og i syd to hundre og femti og i øst to hundre og femti og i vest to hundre og femti. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A będzie przedmieścia miejskiego na północy dwieście i pięćdziesiąt łokci; a na południe dwieście i pięćdziesiąt, także na wschód słońca dwieście i pięćdziesiąt, a na zachód słońca dwieście i pięćdziesiąt; ................................................................................ Ezequiel 48:17 Portugese Bible ................................................................................ Os arrabaldes, que a cidade terá, serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, e para o sul de duzentas e cinqüenta, e para o oriente de duzentas e cinqüenta, e para o ocidente de duzentas e cinqüenta. ................................................................................ Ezechiel 48:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cetatea va avea o împrejurime de două sute cincizeci de coţi la miază noapte, două sute cincizeci la miazăzi, două sute cinci zeci la răsărit, şi două sute cinci zeci la apus. ................................................................................ Иезекииль 48:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А предместья города к северу двести пятьдесят, и к востоку двести пятьдесят, и к югу двести пятьдесят, и к западу двести пятьдесят тростей . ................................................................................ Иезекииль 48:17 Russian koi8r ................................................................................ А предместья города к северу двести пятьдесят, и к востоку двести пятьдесят, и к югу двести пятьдесят, и к западу двести пятьдесят [тростей].[] ................................................................................ Ezequiel 48:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "La ciudad tendrá pastizales (praderas): al norte, 131.25 metros, al sur, 131.25 metros, al oriente, 131.25 metros, y al occidente, 131.25 metros. ................................................................................ Ezequiel 48:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta cañas, y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente. ................................................................................ Ezequiel 48:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas cincuenta cañas , y al occidente de doscientas cincuenta. ................................................................................ Ezequiel 48:17 Spanish: Modern ................................................................................ El campo de alrededor de la ciudad tendrá al norte 250, al lado sur 250, al oriente 250 y al occidente 250. ................................................................................ Hesekiel 48:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och staden skall hava en utmark, som norrut är två hundra femtio alnar, söderut två hundra femtio, österut två hundra femtio och västerut två hundra femtio. ................................................................................ Ezekiel 48:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bayan ay magkakaroon ng mga nayon: sa dakong hilagaan ay dalawang daan at limang pu, at sa dakong timugan ay dalawang daan at limang pu, at sa dakong silanganan ay dalawang daan at limang pu, at sa dakong kalunuran ay dalawang daan at limang pu. ................................................................................ Hezekiel 48:17 Turkish ................................................................................ Kent için ayrılan otlak da kuzeyde, güneyde, doğuda, batıda 250şer arşın olacak. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 48:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðất ngoại ô của thành phố về phía bắc sẽ có hai trăm năm chục cần, phía nam hai trăm năm chục, phía đông hai trăm năm chục, và phía tây hai trăm năm chục. ................................................................................ Ezechiele 48:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La città avrà un contado di duecentocinquanta cubiti a settentrione, di duecentocinquanta a mezzogiorno; di duecentocinquanta a oriente, e di duecentocinquanta a occidente. ................................................................................ YEHEZKIEL 48:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di sekeliling seluruh kota itu harus ada tanah lapang yang lebarnya 125 meter. ................................................................................ YEHEZKIEL 48:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sekeliling kota itu ada tanah lapang, di sebelah utara dan selatan dua ratus lima puluh hasta, serta di sebelah timur dan barat dua ratus lima puluh hasta juga.City .......... East .......... Fifty .......... Free .......... Hundred .......... North .......... Open .......... Pastureland .......... South .......... Space .......... Suburb .......... Suburbs .......... Towards .......... West City .......... East .......... Fifty .......... Free .......... Hundred .......... North .......... Open .......... Pastureland .......... South .......... Space .......... Suburb .......... Suburbs .......... Towards .......... West Alphabetical: 250 .......... be .......... city .......... cubits .......... east .......... for .......... have .......... north .......... on .......... open .......... pastureland .......... shall .......... south .......... spaces .......... The .......... west .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |