New American Standard Bible (©1995) Now when I had returned, behold, on the bank of the river there were very many trees on the one side and on the other.Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν τῇ ἐπιστροφῇ μου καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ δένδρα πολλὰ σφόδρα ἔνθεν καὶ ἔνθεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque me convertissem ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte ................................................................................ Ezequiel 47:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cuando volví, he aquí, en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado. ................................................................................ Hesekiel 47:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und siehe, da standen sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten. ................................................................................ Ézéchiel 47:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand il m'eut ramené, voici, il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté. ................................................................................ 以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 回 到 河 边 的 时 候 , 见 在 河 这 边 与 那 边 的 岸 上 有 极 多 的 树 木 。 ................................................................................ King James Bible Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. American King James Version Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. American Standard Version Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. Bible in Basic English And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that. Douay-Rheims Bible And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides. Darby Bible Translation When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. English Revised Version Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the man led me back along the bank of the river. As I went back, I saw many trees on both sides of the river. Webster's Bible Translation Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. World English Bible Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other. Young's Literal Translation In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side. ................................................................................ 以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 回 到 河 邊 的 時 候 , 見 在 河 這 邊 與 那 邊 的 岸 上 有 極 多 的 樹 木 。 ................................................................................ Ézéchiel 47:7 French: Darby ................................................................................ Quand j'y fus retourné, voici, au bord de la rivière, des arbres en très-grand nombre, d'un côté et de l'autre. ................................................................................ Ézéchiel 47:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand j'y fus revenu, voilà un fort grand nombre d'arbres sur les deux bords du torrent. ................................................................................ Ézéchiel 47:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand j'y fus retourné, je vis des deux côtés, sur le bord du torrent, un fort grand nombre d'arbres. ................................................................................ Hesekiel 47:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und siehe, da stunden sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten. ................................................................................ Hesekiel 47:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Als ich zurückkehrte, siehe, da standen an dem Ufer des Flusses sehr viele Bäume auf dieser und auf jener Seite. | Ezekieli 47:7 Albanian ................................................................................ Pas kthimit tim, ja mbi bregun e lumit shumë drurë nga një anë dhe nga ana tjetër. ................................................................................ Езекил 47:7 Bulgarian ................................................................................ А когато се върнах, ето, при брега на реката твърде много дървета и от двете й страни. ................................................................................ Ezekiel 47:7 Croatian Bible ................................................................................ I kad se vratih, gle, na obali s obje strane mnoga stabla. ................................................................................ Ezechiele 47:7 Czech BKR ................................................................................ Když jsem se pak obrátil, aj, na břehu toho potoka bylo dříví velmi veliké po obou stranách. ................................................................................ Ezekiel 47:7 Danish ................................................................................ Da jeg kom tilbage, se, da var der ved Strømmens Bred en stor Mængde Træer på begge Sider; ................................................................................ Ezechiël 47:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als ik wederkeerde, ziet, zo was er aan den oever der beek zeer veel geboomte, van deze en van gene zijde. ................................................................................ Ezékiel 47:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor visszatértem, ímé, a folyó partján igen sok fa vala mindkét felõl. ................................................................................ Jeĥezkel 47:7 Esperanto ................................................................................ Kiam mi revenis, mi vidis, ke sur la bordo de la torento estas jam tre multe da arboj sur ambaux flankoj. ................................................................................ HESEKIEL 47:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin minä itseni käänsin, katso, siellä oli sangen monta puuta rannalla molemmilla puolilla. ................................................................................ HESEKIEL 47:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kun minä tulin takaisin, niin katso: virran rannalla kasvoi hyvin paljon puita molemmilla puolin. ................................................................................ Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν τη επιστροφη μου και ιδου επι του χειλους του ποταμου δενδρα πολλα σφοδρα ενθεν και ενθεν ................................................................................ Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tē epistrophē mou kai idou epi tou cheilous tou potamou dendra ponga sphodra enthen kai enthen en tE epistrophE mou kai idou epi tou cheilous tou potamou dendra ponga sphodra enthen kai enthen ................................................................................ Ezekyèl 47:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m' rive la, mwen wè te gen anpil pyebwa sou de bò larivyè a.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 47:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعند رجوعي اذا على شاطئ النهر اشجار كثيرة جدا من هنا ومن هناك. ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בשובני והנה אל־שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃ ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃ ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בשובני והנה אל־שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃ ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל־שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה׃ ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז בשובני--והנה אל שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה ................................................................................ יחזקאל 47:7 Hebrew Bible ................................................................................ בשובני והנה אל שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃ | Ezechiele 47:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tornato che vi fu, ecco che sulla riva del torrente c’erano moltissimi alberi, da un lato all’altro. ................................................................................ YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Serta aku kembali, bahwasanya adalah amat banyak kayu-kayuan pada tepi sungai itu seberang-menyeberang. ................................................................................ 에스겔 47:7 Korean ................................................................................ 내가 돌아간즉 강 좌우편에 나무가 심히 많더라 ................................................................................ Ezechielio knyga 47:7 Lithuanian ................................................................................ Grįžęs mačiau labai daug medžių abiejuose upės krantuose. ................................................................................ Ezekiel 47:7 Maori ................................................................................ Hoki rawa atu ahau, na i te pareparenga o te awa tona tini o te rakau i tetahi taha, i tetahi taha. ................................................................................ Esekiel 47:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da jeg vendte tilbake, se, da stod det på bekkens bredd en stor mengde trær på begge sider. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdym się obrócił, oto na brzegu onego potoku było drzewo bardzo wielkie po obu stronach; ................................................................................ Ezequiel 47:7 Portugese Bible ................................................................................ Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda. ................................................................................ Ezechiel 47:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd m'a adus înapoi, iată că pe malul rîului erau o mulţime de copaci pe amîndouă părţile. ................................................................................ Иезекииль 47:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону. ................................................................................ Иезекииль 47:7 Russian koi8r ................................................................................ И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.[] ................................................................................ Ezequiel 47:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando volví, vi que en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado. ................................................................................ Ezequiel 47:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tornando yo, he aquí en la ribera del arroyo había árboles muy muchos de la una parte y de la otra. ................................................................................ Ezequiel 47:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tornando yo, he aquí en la ribera del río había muchísimos árboles por un lado y el otro. ................................................................................ Ezequiel 47:7 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando volví, he aquí que en la ribera del río había muchísimos árboles, tanto a un lado como al otro. ................................................................................ Hesekiel 47:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och när han hade fört mig dit tillbaka, fick jag se träd i stor myckenhet stå på strömmens strand, på båda sidor. ................................................................................ Ezekiel 47:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang ako nga'y makabalik, narito, sa pangpang ng ilog, ay may totoong maraming puno ng kahoy sa magkabilang dako. ................................................................................ Hezekiel 47:7 Turkish ................................................................................ Oraya varınca, ırmağın her iki kıyısında birçok ağaç gördüm. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 47:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi đến đó rồi, nầy, bên nầy và bên kia bờ sông có cây rất nhiều. ................................................................................ Ezechiele 47:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando vi fui tornato, ecco un grandissimo numero d’alberi in su la riva del torrente di qua e di là. ................................................................................ YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan aku melihat bahwa pada kedua tepi sungai itu ada banyak sekali pohon. ................................................................................ YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam perjalanan pulang, sungguh, sepanjang tepi sungai itu ada amat banyak pohon, di sebelah sini dan di sebelah sana.Arrived .......... Bank .......... Edge .......... Great .......... River .......... Side .......... Stream .......... Trees .......... Turning Arrived .......... Bank .......... Edge .......... Great .......... River .......... Side .......... Stream .......... Trees .......... Turning Alphabetical: a .......... and .......... arrived .......... bank .......... behold .......... each .......... great .......... had .......... I .......... many .......... Now .......... number .......... of .......... on .......... one .......... other .......... returned .......... river .......... saw .......... side .......... the .......... there .......... trees .......... very .......... were .......... When OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |