New American Standard Bible (©1995)
"Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat.Ezekiel 44:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κιδάρεις λινᾶς ἕξουσιν ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς αὐτῶν καὶ περισκελῆ λινᾶ ἕξουσιν ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν καὶ οὐ περιζώσονται βίᾳ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vittae lineae erunt in capitibus eorum et feminalia linea erunt in lumbis eorum et non accingentur in sudore
................................................................................
Ezequiel 44:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Llevarán turbantes de lino sobre sus cabezas, y calzoncillos de lino sobre sus lomos; no se ceñirán de nada que los haga sudar.
................................................................................
Hesekiel 44:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollen leinenen Schmuck auf ihrem Haupt haben und leinene Beinkleider um ihre Lenden, und sollen sich nicht im Schweiß gürten.
................................................................................
Ézéchiel 44:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils auront des tiares de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.
................................................................................
以 西 結 書 44:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 头 上 要 戴 细 麻 布 裹 头 巾 , 腰 穿 细 麻 布 裤 子 ; 不 可 穿 使 身 体 出 汗 的 衣 服 。
................................................................................
King James Bible
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
American King James Version
They shall have linen bonnets on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with any thing that causes sweat.
American Standard Version
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth'sweat.
Bible in Basic English
They are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat.
Douay-Rheims Bible
They shall have linen mitres on their heads, and linen breeches on their loins, and they shall not be girded with any thing that causeth sweat.
Darby Bible Translation
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat.
English Revised Version
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They must wear linen turbans on their heads and linen undergarments. They must not wear anything that makes them sweat.
Webster's Bible Translation
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
World English Bible
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their waists; they shall not clothe themselves with [anything that causes] sweat.
Young's Literal Translation
Linen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat.