New American Standard Bible (©1995) "Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.Ezekiel 43:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ αριηλ πηχῶν δώδεκα μήκους ἐπὶ πήχεις δώδεκα πλάτους τετράγωνον ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτοῦ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ [כ וְהָאֲרִאֵיל] [ק וְהָאֲרִיאֵל] שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et arihel duodecim cubitorum in longitudine per duodecim cubitos latitudinis quadrangulatum aequis lateribus ................................................................................ Ezequiel 43:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El hogar del altar será de doce codos de largo por doce de ancho, cuadrado por sus cuatro lados. ................................................................................ Hesekiel 43:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Ariel aber war zwölf Ellen lang und zwölf Ellen breit ins Geviert. ................................................................................ Ézéchiel 43:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'autel avait douze coudées de longueur, douze coudées de largeur, et formait un carré par ses quatre côtés. ................................................................................ 以 西 結 書 43:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 供 ? 长 十 二 肘 , 宽 十 二 肘 , 四 面 见 方 。 ................................................................................ King James Bible And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof. American King James Version And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares thereof. American Standard Version And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof. Bible in Basic English And the fireplace is twelve cubits long and twelve cubits wide, square on its four sides. Douay-Rheims Bible And the Ariel was twelve cubits long, and twelve cubits broad, foursquare, with equal sides. Darby Bible Translation And the hearth of ùGod was twelve cubits long, by twelve broad, square in the four sides thereof. English Revised Version And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof. GOD'S WORD® Translation (©1995) It was square, 21 feet wide and 21 feet long. Webster's Bible Translation And the altar shall be twelve cubits long, twelve broad, square in the four squares of it. World English Bible The altar hearth shall be twelve [cubits] long by twelve broad, square in the four sides of it. Young's Literal Translation And the altar is twelve long by twelve broad, square in its four squares. ................................................................................ 以 西 結 書 43:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 供 臺 長 十 二 肘 , 寬 十 二 肘 , 四 面 見 方 。 ................................................................................ Ézéchiel 43:16 French: Darby ................................................................................ Et le lion de *Dieu avait douze coudées de longueur, sur douze de largeur, en carré, sur ses quatre côtés; ................................................................................ Ézéchiel 43:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'hariel aura douze coudées de longueur, correspondantes à douze coudées de largeur; et il sera carré par ses quatre côtés. ................................................................................ Ézéchiel 43:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'âtre aura douze coudées de longueur, sur douze de large, un carré par ses quatre côtés. ................................................................................ Hesekiel 43:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Ariel war aber zwölf Ellen lang und zwölf Ellen breit ins Gevierte. ................................................................................ Hesekiel 43:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Gottesherd: zwölf Ellen Länge bei zwölf Ellen Breite, quadratförmig, an seinen vier Seiten. | Ezekieli 43:16 Albanian ................................................................................ Vatra e altarit është e gjatë dymbëdhjetë kubitë dhe e gjërë dymbëdhjetë kubitë, domethënë një katror i përsosur. ................................................................................ Езекил 43:16 Bulgarian ................................................................................ И огнището на олтара да бъде дванадесет [лакти] на длъж и дванадесет на шир; [да образува] квадрат с четирите си страни. ................................................................................ Ezekiel 43:16 Croatian Bible ................................................................................ Žrtvište: dvanaest lakata dugo, dvanaest lakata široko, četvorina, na sve četiri strane. ................................................................................ Ezechiele 43:16 Czech BKR ................................................................................ Oltář pak dvanácti loket zdélí a dvanácti zšíří, čtyřhranatý po čtyřech stranách svých. ................................................................................ Ezekiel 43:16 Danish ................................................................................ Ildstedet var tolv Alen langt og tolv Alen bredt, så det dannede en ligesidet Firkant. ................................................................................ Ezechiël 43:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De Ariel nu, twaalf ellen de lengte, met twaalf ellen breedte, vierkant aan zijn vier zijden. ................................................................................ Ezékiel 43:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Isten-tûzhelyének hosszúsága tizenkét [sing] vala tizenkét sing szélesség mellett, négyszögben négy oldala szerint. ................................................................................ Jeĥezkel 43:16 Esperanto ................................................................................ Kaj la altaro havu dek du ulnojn da longo kaj dek du ulnojn da largxo, gxi estu kvadrata sur cxiuj siaj kvar flankoj. ................................................................................ HESEKIEL 43:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Ariel oli kaksitoistakymmentä kyynärää pitkä ja kaksitoistakymmentä kyynärää leveä, nelikulmainen joka neljältä taholtansa. ................................................................................ HESEKIEL 43:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumalan lieden pituus oli kaksitoista kyynärää ja leveys kaksitoista, niin että sen neljästä sivusta tuli neliö. ................................................................................ Ezekiel 43:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το αριηλ πηχων δωδεκα μηκους επι πηχεις δωδεκα πλατους τετραγωνον επι τα τεσσαρα μερη αυτου ................................................................................ Ezekiel 43:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to ariēl pēchōn dōdeka mēkous epi pēcheis dōdeka platous tetragōnon epi ta tessara merē autou kai to ariEl pEchOn dOdeka mEkous epi pEcheis dOdeka platous tetragOnon epi ta tessara merE autou ................................................................................ Ezekyèl 43:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Anwo lotèl la te kare kare, vin pye chak bò.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والموقد اثنتا عشرة طولا باثنتي عشرة عرضا مربعا على جوانبه الاربعة. ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ [כ והאראיל] [ק והאריאל] שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב רבוע אל ארבעת רבעיו׃ ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ [וְהָאֲרִאֵיל כ] (וְהָאֲרִיאֵ֗ל ק) שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ אֹ֔רֶךְ בִּשְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה רֹ֑חַב רָב֕וּעַ אֶ֖ל אַרְבַּ֥עַת רְבָעָֽיו׃ ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ [והאראיל כ] (והאריאל ק) שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב רבוע אל ארבעת רבעיו׃ ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ [וְהָאֲרִאֵיל כ] (וְהָאֲרִיאֵל ק) שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו׃ ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז והאראיל שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב רבוע אל ארבעת רבעיו ................................................................................ יחזקאל 43:16 Hebrew Bible ................................................................................ והאראיל שתים עשרה ארך בשתים עשרה רחב רבוע אל ארבעת רבעיו׃ | Ezechiele 43:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ il fornello dell’altare ha dodici cubiti di lunghezza e dodici cubiti di larghezza, e forma un quadrato perfetto. ................................................................................ YEHEZKIEL 43:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka panjang Ariel itu dua belas hasta, lebarnyapun dua belas hasta, empat persegi pada keempat pihaknya. ................................................................................ 에스겔 43:16 Korean ................................................................................ 그 번제하는 바닥의 장이 십 이척이요 광이 십 이척이니 네모 반듯하고 ................................................................................ Ezechielio knyga 43:16 Lithuanian ................................................................................ Aukuras yra dvylikos uolekčių ilgio ir dvylikos uolekčių pločio, keturkampis. ................................................................................ Ezekiel 43:16 Maori ................................................................................ Kia tekau ma rua whatianga te roa o te takuahi o te aata, kia tekau ma rua whatianga te whanui, he tapawha, e wha hoki nga taha. ................................................................................ Esekiel 43:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Ariel skal være tolv alen lang og tolv alen bred, firkantet med fire like lange sider. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ołtarz na dwanaście łokci wdłuż, a na dwanaście wszerz czworograniasty po czterech stronach swoich; ................................................................................ Ezequiel 43:16 Portugese Bible ................................................................................ E a lareira do altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados. ................................................................................ Ezechiel 43:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Vatra altarului avea o lungime de doisprezece coţi, o lăţime de doisprezece coţi, şi cu cele patru laturi ale lui făcea un patrat. ................................................................................ Иезекииль 43:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Жертвенник имеет двенадцать локтей длины и двенадцать ширины; ончетырехугольный на все свои четыре стороны. ................................................................................ Иезекииль 43:16 Russian koi8r ................................................................................ Жертвенник имеет двенадцать [локтей] длины [и] двенадцать ширины; он четырехугольный на все свои четыре стороны.[] ................................................................................ Ezequiel 43:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El hogar del altar será de 6.30 metros de largo por 6.30 metros de ancho, cuadrado por sus cuatro lados. ................................................................................ Ezequiel 43:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado á sus cuatro lados. ................................................................................ Ezequiel 43:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el altar tenía doce codos de largo, y doce de ancho, cuadrado a sus cuatro lados. ................................................................................ Ezequiel 43:16 Spanish: Modern ................................................................................ El ara tiene 12 codos de largo por 12 codos de ancho. Es un cuadrado con los cuatro lados iguales. ................................................................................ Hesekiel 43:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och altarhärden var tolv alnar lång och tolv alnar bred, så att dess fyra sidor bildade en liksidig fyrkant. ................................................................................ Ezekiel 43:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang apuyan ng dambana ay magkakaroon ng labing dalawang siko ang haba at labing dalawa ang luwang, parisukat sa apat na tagiliran niyaon. ................................................................................ Hezekiel 43:16 Turkish ................................................................................ Sunağın üst bölümü kare şeklinde olacak. Uzunluğu on iki arşın, genişliği on iki arşın. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 43:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mặt bàn thờ có mười hai cu-đê bề dài và mười hai cu-đê bề ngang, sẽ là vuông. ................................................................................ Ezechiele 43:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E l’Ariel avea di lunghezza dodici cubiti, e altrettanti di larghezza; ed era quadro per ogni verso. ................................................................................ YEHEZKIEL 43:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Puncak mezbah itu berbentuk persegi empat; tiap sisinya berukuran enam meter. ................................................................................ YEHEZKIEL 43:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tempat perapian itu panjangnya dua belas hasta dan lebarnya dua belas hasta, jadi empat persegi.Altar .......... Broad .......... Cubits .......... Fireplace .......... Four .......... Hearth .......... Sides .......... Square .......... Squares .......... Thereof .......... Twelve .......... Wide Altar .......... Broad .......... Cubits .......... Fireplace .......... Four .......... Hearth .......... Sides .......... Square .......... Squares .......... Thereof .......... Twelve .......... Wide Alphabetical: altar .......... and .......... be .......... by .......... cubits .......... four .......... hearth .......... in .......... is .......... its .......... long .......... Now .......... shall .......... sides .......... square .......... The .......... twelve .......... wide OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |