New American Standard Bible (©1995) Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faced toward the east and measured it all around.Ezekiel 42:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ συνετελέσθη ἡ διαμέτρησις τοῦ οἴκου ἔσωθεν καὶ ἐξήγαγέν με καθ' ὁδὸν τῆς πύλης τῆς βλεπούσης πρὸς ἀνατολὰς καὶ διεμέτρησεν τὸ ὑπόδειγμα τοῦ οἴκου κυκλόθεν ἐν διατάξει יחזקאל 42:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִלָּה אֶת־מִדֹּות הַבַּיִת הַפְּנִימִי וְהֹוצִיאַנִי דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים וּמְדָדֹו סָבִיב סָבִיב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque conplesset mensuras domus interioris eduxit me per viam portae quae respiciebat ad viam orientalem et mensus est eam undique per circuitum ................................................................................ Ezequiel 42:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando acabó de medir el interior del templo, me sacó por el camino de la puerta que daba al oriente, y lo midió todo alrededor. ................................................................................ Hesekiel 42:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da er das Haus inwendig ganz gemessen hatte, führte er mich heraus zum Tor gegen Morgen und maß von demselben allenthalben herum. {~} ................................................................................ Ézéchiel 42:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsqu'il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour. ................................................................................ 以 西 結 書 42:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 量 完 了 内 殿 , 就 带 我 出 朝 东 的 门 , 量 院 的 四 围 。 ................................................................................ King James Bible Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. American King James Version Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. American Standard Version Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. Bible in Basic English And when he had come to the end of measuring the inner house, he took me out to the doorway looking to the east, and took its measure all round. Douay-Rheims Bible Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate that looked toward the east: and he measured it on every side round about. Darby Bible Translation And when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose front was toward the east, and measured the enclosure round about. English Revised Version Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it round about. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the man had finished measuring the inner part of the temple area, he led me out through the east gate. Then he measured all the way around the outer area. Webster's Bible Translation Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth towards the gate whose prospect is towards the east, and measured it around. World English Bible Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it all around. Young's Literal Translation And he hath finished the measurements of the inner house, and hath brought me forth the way of the gate whose front is eastward, and he hath measured it all round about. ................................................................................ 以 西 結 書 42:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 量 完 了 內 殿 , 就 帶 我 出 朝 東 的 門 , 量 院 的 四 圍 。 ................................................................................ Ézéchiel 42:15 French: Darby ................................................................................ Et quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient; ................................................................................ Ézéchiel 42:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Après qu'il eut achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient, puis il mesura [l'enclos qui était] tout à l'entour. ................................................................................ Ézéchiel 42:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l'enceinte tout autour. ................................................................................ Hesekiel 42:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da er das Haus inwendig gar gemessen hatte, führete er mich heraus zum Tor gegen Morgen und maß von demselbigen allenthalben herum. ................................................................................ Hesekiel 42:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als er die Maße des inneren Hauses vollendet hatte, führte er mich hinaus des Weges zum Tore, das gegen Osten gerichtet war; und er maß es (d. h. er maß einen Raum, welcher außerhalb der Tore des äußeren Vorhofs war.) ringsherum. | Ezekieli 42:15 Albanian ................................................................................ Mbasi mbaroi së maturi pjesën e brendshme të tempullit, më nxori nga porta që shikonte nga lindja dhe mati pjesën e rrethuar rreth e qark. ................................................................................ Езекил 42:15 Bulgarian ................................................................................ А като свърши измерванията на дома отвътре, изведе ме през портата, която гледа към изток, и измери [дома] околовръст. ................................................................................ Ezekiel 42:15 Croatian Bible ................................................................................ Izmjerivši unutrašnjost Doma, izvede me na istočna vrata i izmjeri sve uokolo. ................................................................................ Ezechiele 42:15 Czech BKR ................................................................................ A dokonav rozměřování domu vnitřního, i vedl mne k bráně, kteráž byla na východ, a změřil jej vůkol a vůkol. ................................................................................ Ezekiel 42:15 Danish ................................................................................ Da han var til Ende med at udmåle Templets Indre, førte han mig hen til den Port, hvis Forside vendte mod Øst, og målte til alle Sider; ................................................................................ Ezechiël 42:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als hij nu de maten van het binnenste huis geeindigd had, zo bracht hij mij uit, den weg naar de poort, die den weg naar het oosten zag, en hij mat ze rondom henen. ................................................................................ Ezékiel 42:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor a belsõ háznak méréseit véghezvitte, kivitt engem a napkelet felõl való kapu útján, és megméré azt köröskörül. ................................................................................ Jeĥezkel 42:15 Esperanto ................................................................................ Kiam li finis la mezuradon de la interna domo, li elkondukis min tra la pordego, kiu estis turnita orienten, kaj mezuris la domon cxe cxiuj flankoj. ................................................................................ HESEKIEL 42:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin hän kaiken huoneen oli sisältä mitannut, vei hän minun ulos porttiin itään päin, ja mittasi siitä kaiken ympärinsä. ................................................................................ HESEKIEL 42:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun hän oli saanut loppuun sisemmän temppelin mittaamisen, vei hän minut ulos sille portille, jonka etupuoli oli itää kohden. Ja hän mittasi sen ympärinsä. ................................................................................ Ezekiel 42:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συνετελεσθη η διαμετρησις του οικου εσωθεν και εξηγαγεν με καθ' οδον της πυλης της βλεπουσης προς ανατολας και διεμετρησεν το υποδειγμα του οικου κυκλοθεν εν διαταξει ................................................................................ Ezekiel 42:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai sunetelesthē ē diametrēsis tou oikou esōthen kai exēgagen me kath' odon tēs pulēs tēs blepousēs pros anatolas kai diemetrēsen to upodeigma tou oikou kuklothen en diataxei kai sunetelesthE E diametrEsis tou oikou esOthen kai exEgagen me kath' odon tEs pulEs tEs blepousEs pros anatolas kai diemetrEsen to upodeigma tou oikou kuklothen en diataxei ................................................................................ Ezekyèl 42:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè nonm lan fin mezire tout anndan Tanp lan, li soti avè m' nan pòtay bò solèy leve a, epi li mezire gwo lakou ki fè wonn Tanp lan.ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 42:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما أتم قياس البيت الداخلي اخرجني نحو الباب المتجه نحو المشرق وقاسه حواليه. ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכלה את־מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב׃ ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכִלָּ֗ה אֶת־מִדֹּות֙ הַבַּ֣יִת הַפְּנִימִ֔י וְהֹוצִיאַ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּמְדָדֹ֖ו סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃ ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכלה את־מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב ׀ סביב׃ ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכִלָּה אֶת־מִדֹּות הַבַּיִת הַפְּנִימִי וְהֹוצִיאַנִי דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים וּמְדָדֹו סָבִיב ׀ סָבִיב׃ ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב ................................................................................ יחזקאל 42:15 Hebrew Bible ................................................................................ וכלה את מדות הבית הפנימי והוציאני דרך השער אשר פניו דרך הקדים ומדדו סביב סביב׃ | Ezechiele 42:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando ebbe finito di misurare così l’interno della casa, egli mi menò fuori per la porta ch’era al lato d’oriente e misurò il recinto tutt’attorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 42:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, setelah sudah selesai ia dari pada memberi ukuran segala sesuatu yang pada sebelah dalam rumah itu, lalu dibawanya akan daku keluar ke jalan pintu yang arah ke timur, diukurnya akan sebelah luarnya keliling. ................................................................................ 에스겔 42:15 Korean ................................................................................ 그가 안에 있는 전 척량하기를 마친 후에 나를 데리고 동향한 문 길로 나가서 사면 담을 척량하는데 ................................................................................ Ezechielio knyga 42:15 Lithuanian ................................................................................ Baigęs matuoti šventyklos pastatus, jis išvedė mane per rytų pusės vartus ir matavo ją aplinkui iš visų pusių. ................................................................................ Ezekiel 42:15 Maori ................................................................................ Na ka mutu tana whanganga i to roto whare, ka kawea ahau e ia ki te kuwaha e anga ana ki te rawhiti, whanganga ana ia i tetahi taha, i tetahi taha. ................................................................................ Esekiel 42:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da han var ferdig med målingen i det indre hus, førte han mig ut gjennem den port hvis forside vendte mot øst; og han målte der rundt omkring. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy odprawił wymiar domu wewnętrznego, wywiódł mię drogą ku bramie, która idzie ku wschodowi, i wymierzył go wszędy w około. ................................................................................ Ezequiel 42:15 Portugese Bible ................................................................................ Tendo ele acabado de medir o templo interior, fez-me sair pelo caminho da porta oriental; e o mediu em redor. ................................................................................ Ezechiel 42:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După ce a isprăvit de măsurat casa dinlăuntru, m'a scos pe poarta dinspre răsărit, şi a măsurat -o pe partea de afară de jur împrejur. ................................................................................ Иезекииль 42:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда кончил он измерения внутреннего храма, то вывел меня воротами, обращенными лицом к востоку, и стал измерять его кругом. ................................................................................ Иезекииль 42:15 Russian koi8r ................................................................................ Когда кончил он измерения внутреннего храма, то вывел меня воротами, обращенными лицом к востоку, и стал измерять его кругом.[] ................................................................................ Ezequiel 42:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando acabó de medir el interior del templo, me sacó por el camino de la puerta que daba al oriente, y lo midió todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 42:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y luego que acabó las medidas de la casa de adentro, sacóme por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y midiólo todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 42:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y luego que acabó las medidas de la Casa de adentro, me sacó por el camino de la puerta que miraba hacia el oriente, y lo midió todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 42:15 Spanish: Modern ................................................................................ Luego que acabó de tomar las medidas del interior del templo, me sacó por el camino de la puerta que daba al oriente y lo midió en derredor. ................................................................................ Hesekiel 42:15 Swedish (1917) ................................................................................ När han nu hade slutat uppmätningen av det inre huset, lät han mig gå ut till den port som låg mot öster. Och han mätte platsen runt omkring. ................................................................................ Ezekiel 42:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang matapos nga niyang masukat ang lalong loob ng bahay, inilabas niya ako sa daan ng pintuang-daan na nakaharap sa dakong silanganan, at sinukat sa palibot. ................................................................................ Hezekiel 42:15 Turkish ................................................................................ Adam iç tapınağı ölçmeyi bitirince, beni Doğu Kapısından dışarıya götürdü, o alanı her yandan ölçtü. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 42:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau khi đã đo phía trong nhà xong rồi, người đem ta ra bởi hiên cửa phía đông, rồi người đo quanh vòng tròn. ................................................................................ Ezechiele 42:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi quell’uomo, avendo finito di misurar la casa di dentro, mi menò fuori per la via della porta che guardava verso Oriente; e misurò il ricinto d’ogn’intorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 42:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah laki-laki itu selesai mengukur bangunan Rumah TUHAN sebelah dalam, ia membawa aku keluar melalui gerbang timur, lalu mengukur bagian keliling Rumah TUHAN. ................................................................................ YEHEZKIEL 42:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah ia selesai dengan mengukur seluruh bangunan dalam itu, ia mengiring aku menuju pintu gerbang yang menghadap ke sebelah timur, lalu mengukur sekeliling lingkungan Bait Suci itu.Area .......... Doorway .......... East .......... Enclosure .......... End .......... Faced .......... Finished .......... Forth .......... Gate .......... House .......... Inner .......... Inside .......... Interior .......... Led .......... Measured .......... Measurements .......... Measuring .......... Prospect .......... Round .......... Temple .......... Towards .......... Way Area .......... Doorway .......... East .......... Enclosure .......... End .......... Faced .......... Finished .......... Forth .......... Gate .......... House .......... Inner .......... Inside .......... Interior .......... Led .......... Measured .......... Measurements .......... Measuring .......... Prospect .......... Round .......... Temple .......... Towards .......... Way Alphabetical: all .......... and .......... area .......... around .......... brought .......... by .......... east .......... faced .......... finished .......... gate .......... had .......... he .......... house .......... inner .......... inside .......... it .......... led .......... me .......... measured .......... measuring .......... Now .......... of .......... out .......... temple .......... the .......... toward .......... was .......... way .......... what .......... When .......... which OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |