New American Standard Bible (©1995)
From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.Ezekiel 41:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τοῦ φατνώματος τὰ χερουβιν καὶ οἱ φοίνικες διαγεγλυμμένοι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de terra usque ad superiora portae cherubin et palmae celatae erant in pariete templi
................................................................................
Ezequiel 41:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.
................................................................................
Hesekiel 41:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Vom Boden an bis hinauf über die Tür waren die Cherubim und die Palmen geschnitzt, desgleichen an der Wand des Tempels.
................................................................................
Ézéchiel 41:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.
................................................................................
以 西 結 書 41:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 地 至 门 以 上 , 都 有 基 路 伯 和 棕 树 。 殿 墙 就 是 这 样 。
................................................................................
King James Bible
From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
American King James Version
From the ground to above the door were cherubim and palm trees made, and on the wall of the temple.
American Standard Version
from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.
Bible in Basic English
From earth level up to the windows there were winged ones and palm-trees pictured on the wall.
Douay-Rheims Bible
From the ground even to the upper parts of the gate, were cherubims and palm trees wrought in the wall of the temple.
Darby Bible Translation
From the ground unto above the entry were the cherubim and the palm-trees made, and on the wall of the temple.
English Revised Version
from the ground unto above the door were cherubim and palm trees made: thus was the wall of the temple.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pictures of angels and palm trees were carved on the walls from the floor to the space above the door.
Webster's Bible Translation
From the ground to above the door were cherubim and palm-trees made, and on the wall of the temple.
World English Bible
from the ground to above the door were cherubim and palm trees made: thus was the wall of the temple.
Young's Literal Translation
from the earth unto above the opening are the cherubs and the palm-trees made, and on the wall of the temple.